乔布斯传(MP3+中英字幕) 第111期:现实扭曲力场(4)
日期:2015-11-16 15:38

(单词翻译:单击)

Was Jobs's unfiltered behavior caused by a lack of emotional sensitivity?

乔布斯做出这些极端的行为是因为他缺乏情感上的敏感性吗?
No. Almost the opposite. He was very emotionally attuned,
不,恰恰相反。他的情感理解能力是超强的。
able to read people and know their psychological strengths and vulnerabilities.
他有着不可思议的阅人能力,可以看出他人心理上的优势、弱点以及不安全感。
He could stun an unsuspecting victim with an emotional towel-snap, perfectly aimed.
他能在别人毫无防备的情况下,直击对方心灵最深处。
He intuitively knew when someone was faking it or truly knew something.
他凭直觉就能看出一个人是在说谎还是真的知道一些事情。
This made him masterful at cajoling, stroking, persuading, flattering, and intimidating people.
这让他成为了哄骟、安抚、劝说、奉承、威胁他人的大师。
"He had the uncanny capacity to know exactly what your weak point is,
“他就是有这种神奇的力量,能准确地知道你的弱点是什么,
know what will make you feel small, to make you cringe," Joanna Hoffman said.
怎样能让你觉得自己很渺小,怎样能让你畏缩,”霍夫曼说,
"It's a common trait in people who are charismatic and know how to manipulate people.
“这是那些极富魅力、知道如何操纵别人的入身上的共同特质。
Knowing that he can crush you makes you feel weakened and eager for his approval,
你知道他能摧毁你,这就让你感觉自己变弱了,你渴望得到他的认可,
so then he can elevate you and put you on a pedestal and own you."
然后他就可以把你推上神坛并彻底拥有你。”
There were some upsides to Jobs's demanding and wounding behavior.
这样也有一些好处。
People who were not crushed ended up being stronger.
那些没有被摧毁的人都变得更为强大。
They did better work, out of both fear and an eagerness to please.
他们能更好地完成工作,既是出于畏惧,又是渴望取悦他。
"His behavior can be emotionally draining, but if you survive, it works," Hoffman said.
“他的行为可以让你在情感上饱受折磨,但如果你能挺过去,它就能起到积极的作用。”霍夫曼说。
You could also push back—sometimes—and not only survive but thrive.
有时候,你可以对抗乔布斯的力量,这样的话不但可以幸存下来,还能茁壮成长。
That didn't always work; Raskin tried it, succeeded for a while, and then was destroyed.
但这并不总能成功,拉斯金尝试过,短时间内他成功了,但之后还是被摧毁了。
But if you were calmly confident, if Jobs sized you up and decided that you knew what you were doing, he would respect you.
但如果你很自信,如果乔布斯审视你一番后认为你清楚自己在干什么,他就会很尊重你。
In both his personal and his professional life over the years,
多年来,无论是在他的私人生活还是职业生涯中,
his inner circle tended to include many more strong people than toadies.
他的核心圈子里集中的都是真正的强者,而不是馅媚者。

分享到
重点单词
  • elevatevt. 举起,提拔,素养提升,鼓舞 vi. 变高
  • thrivevi. 兴旺,繁荣,茁壮成长
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • capacityn. 能力,容量,容积; 资格,职位 adj. (达到最
  • cringev. 畏缩,谄媚,奉承 vi. 奉承,卑躬屈膝,畏缩,退
  • manipulatevt. 操纵,操作,控制,利用,(巧妙地)处理,篡改
  • demandingadj. 要求多的,吃力的
  • charismaticadj. 有魅力的
  • pedestaln. 基架,底座,受人尊敬的地位 vt. 加座,搁在台上
  • intimidatingadj. 吓人的