试听英剧《唐顿庄园》学口语第80期:你是未来庄园的继承者
日期:2013-08-25 23:09

(单词翻译:单击)

试听时间

特别声明

该节目由可可原创,讲解部分由可可签约编辑编写。

视频出处

以下视频片段选自《唐顿庄园》第一季第二集。

影视片花

中英对白

About your scheme for restoring the estate cottages.

庄园的重建计划 我们要谈谈了

You don't mind my interfering?

不介意我插手吗

My dear fellow, I brought you here to interfere.

叫你来 就是让你插手的

In fact, why don't you stay for dinner and we'll talk about it?

留下来用晚餐吧 席间详聊

We'll send down to Molesley for your clothes.

让Molesley把你的衣物送来

I better not. My mother's expecting me.

还是不了 母亲等着我回去

In fact, I've been meaning to speak to you about Molesley.

正好 我一直想和您说Molesley的事

Oh? Would you find me very ungrateful if I dispensed with his services?

如果我辞去他 是不是太不领情了

Why? Has he displeased you in some way?

为何 他令你不悦吗

Not at all. It's simply that he's superfluous to our style of living.

不是 在我的生活里 并不需要他

Is that quite fair?

这公平吗

To deprive a man of his livelihood when he's done nothing wrong?

无缘无故 剥夺一个人的生计

Well, I wouldn't quite put it...

我不是这个意思

Your mother derives satisfaction from her work at the hospital,

你母亲通过医院的工作 获得了满足感

I think, some sense of self-worth?

实现了个人价值 对吗

Well, certainly.

那是当然

Would you really deny the same to poor old Molesley?

Molesley的事 不也是一个道理吗

And when you are master here, is the butler to be dismissed, or the footman?

等你成了庄园主 也要解雇这里的管家和男仆吗

How many maids or kitchen staff will be allowed to stay?

多少女仆和厨工能留下来

Or must every one be driven out?

还是每个人都要被赶走

We all have different parts to play, Matthew.

每个人在世上都有分工

And we must all be allowed to play them.

都应当有施展拳脚的机会

词汇学习

Dispense

【语法用法dispense with sb/sth

【双语释义】manage without sb/sth;get rid of sb/sth

vi. 用不着某人某事物; 摆脱某人某事物

【典型范例1】He is not yet well enough to dispense with the pills.

他尚未痊愈, 仍需吃药。

【典型范例2】Let's dispense with formalities!

咱们不必拘礼了。

Superfluous

双语释义】more than is needed or wanted

adj. 过多的;过剩的;多余的;不必要的

【典型范例1】The crowd was so well-behaved that the police presence was superfluous.

群众秩序良好, 警方在场并无必要。

典型范例2】That remark was superfluous.

那样的话多余说。

典型范例3】They were only interested in each other, so I felt rather superfluous.

他们只是意在对方, 所以我自觉多余在场。

Derive

【语法用法】~ sth from sth

双语释义】 obtain sth from sth; get sth from sth

vt. 得到;获取

典型范例1】I derive great pleasure from my studies.

我从学习中获得极大乐趣。

典型范例2】She derived no benefit from the course of drugs.

她用药经此疗程後并无好转。

Deprive

【语法用法】~ sb/sth of sth

双语释义】take sth away from sb/sth; prevent sb/sth from enjoying or using sth

vt. 剥夺某人或某事物; 阻止某人或某事物享有或使用某事物

典型范例1】This law will deprive us of our most basic rights.

这条法律将剥夺我们最基本的权利。

【典型范例2】There are some trees that deprive the house of light.

有一些遮住房中光线的树木。

妙语连珠

第一、短语精讲

drive out

【释义1】撵; 赶走

【典型范例1】They were determined to drive the aggressors out of their soil.

他们决心把侵略者赶出国土。

【典型范例2】They got a cat to drive out the mice.

他们找到一只猫来驱赶老鼠。

【释义2】摆脱,消除;驱散

典型范例】She tried to drive the evil thoughts out of her mind.

她试图驱除心中的恶念。

第二、短语回顾

talk about:谈论

in fact:事实上,实际上

in some way:在某些方面

口语操练

1.【语意表述】某人派遣某人做某事。

【句型模板Somebody sends to someone for something.

【指点迷津】send for是个固定短语,意思是“召唤去拿”,要表示召唤某个具体的人去拿,在for前用介词短语to somebody。即为:send to somebody for something。

【句型操练】I have sent to Mary for a dictionary.

我已经叫玛丽去帮我买本词典了。

【句型出处】We'll send down to Molesley for your clothes.

2.【语意表述】某人想跟他人谈关于另外一个人的事情或者是谈论某事。

【指点迷津】speak to somebody about something or somebody意思即为:与某人谈论某事或某人的事情。

句型模板】Someone means to speak to somebody about something.

In fact, I've been meaning to speak to you about Molesley.

句型操练1】I mean to speak to your parents about your study.

我得和你父母说说你学习上的事情。

【句型操练2】Do you mean to speak to me about your English teacher?

你是想和我说说你们英语老师的事情吗?

句型出处】To deprive a man of his livelihood when he's done nothing wrong?

分享到
重点单词
  • schemen. 方案,计划,阴谋 v. 计画,设计,体系,结构,图
  • presencen. 出席,到场,存在 n. 仪态,风度
  • obtainvt. 获得,得到 vi. 通用,流行,存在
  • estaten. 财产,房地产,状态,遗产
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • derivev. 得自,起源,引申于
  • interferevi. 妨碍,冲突,干涉
  • benefitn. 利益,津贴,保险金,义卖,义演 vt. 有益于,得
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • deprivevt. 剥夺,拒绝,免职