试听英剧《唐顿庄园》学口语第66期:满腹牢骚
日期:2013-07-26 17:09

(单词翻译:单击)

试听时间

特别声明

该节目由可可原创,讲解部分由可可签约编辑编写。

视频出处

以下视频片段选自《唐顿庄园》第一季第二集。

影视片花

中英对白

Why does Mr Carson let you do that?

为什么要你修钟

Because my dad was a clock maker.

因为我父亲曾是个钟匠

Did you really ask him for the job with the Crawleys?

你真申请Crawley家的那份工作了吗

I'm sick of being a footman.

我不想再做男仆了

I'd rather be a footman than wait on someone who ought to be a footman himself.

那也比服侍一个下等人强

But Mr Carson shouldn't have told Bates.

Carson先生不该告诉Bates的

How are things with Lady G?

夫人怎么样

Same as usual.

老样子

Yes m'lady, no m'lady, three bags full.

老三套 是吧

I'd like to give her three bags full, preferably on a dark night.

我倒是想给她老三套 最好是找个月黑风高夜

Will you hand in your notice?

你会请辞吗

And let her ruin me with a nasty reference?

那我的推荐信一定会惨不忍睹

Oh, I think not.

这可不划算

口语操练

1.【语意表述】某人想他人申请工作。

【句型模板Somebody asks someone for the job wich is +从句。

【指点迷津】该句型用到ask for这个短语,其意思是“申请,请求”。表示具体的工作是什么,用上了定语从句,来修饰job.

【句型操练】Have you asked your department manager for the job which is to be a receptionist.

你想你们部门经理申请做前台接待员的工作了吗?

【句型出处】Did you really ask him for the job with the Crawleys?(译文:你真申请Crawley家的那份工作了吗?)

2. 【语意表述】某人厌倦做某事了。

【套用句型Somebody is sick of something or doing something.

【指点迷津】该句型用到sick of这个短语来表示“厌倦,厌烦,讨厌”的意思。例如:

I'm sick of you prying into my personal life! (我讨厌你刺探我的私生活!)

I'm sick of all these books cluttering up my office.(我讨厌办公室里乱糟糟地堆放着这些书。)

句型操练】 I was sick of their fun and games.

他们的嬉闹让我厌烦。

【句型出处】I'm sick of being a footman.(我不想再做男仆了。)

3. 【语意表述】某人宁可做某事儿不愿做它事。

【句型模板】Somebody would rather do something than do something.

指点迷津】此句型表示“宁可......不愿”的意思用到would rather...than这个结构。Would rather后面接动词原形,than后面也接动词原形。如果是否定句,直接在rather后面加上否定词not,再接动词原形。

【句型操练1】We would rather die than sell out our comrades.

我们宁死也不出卖自己的同志。

句型操练2】He would rather die than live in dishonor .

他宁死而不愿忍辱偷生。

【句型出处】I'd rather be a footman than wait on someone who ought to be a footman himself.(那也比服侍一个下等人强。)

4. 【语意表述】某人本不应该做某事的。

【句型模板Somebody shouldn’t have done something.

指点迷津】词句型用到的是用情态动词的虚拟语气来表达此意。Should have done的意思是指在过去本应该做的的事情而没有做。Should not have done是过去的事情本应该不做,但是做了。

【句型操练】You are out of job now. You should not quarreled with your boss.

你现在没工作了,你本不应该和你的上司吵架的。

句型出处】But Mr Carson shouldn't have told Bates.(Carson先生不该告诉Bates的.)

5. 【语意表述】询问某人近况如何。

句型模板】How are things with somebody?

【句型出处】How are things with Lady G?(夫人怎么样?)

6. 【语意表述】老样子,和原先一样。

【句型模板Same as usual.

【指点迷津】该句型中用到as usual这个短语,其意思是“像往常一样; 照旧; 如故; 仍然 ”。例如:

In the hotel, the old men were drinking away as usual. 在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。

Please carry on as usual while I am away. 我不在时,请照常干活。

【句型出处】Same as usual.(老样子。)

7. 【语意表述】某人以某物攻击毁掉某人的好名声,断送某人的前程。

【句型模板】Somebody ruins someone with something.

【指点迷津】此句型中用到ruin这个动词来表示“断送前程”的意思。例如:

He was brought to ruin by drugs. (他因吸毒而断送了前程。)

【句型操练】Be careful of your friends, who might ruin you with their tricks.

小心你的那些朋友,他们可能会使计谋而断送你的前程。

【句型出处】And let her ruin me with a nasty reference?(那我的推荐信一定会惨不忍睹?)

分享到
重点单词
  • ruinv. 毁灭,毁坏,破产 n. 毁灭,崩溃,废墟
  • referencen. 参考,出处,参照 n. 推荐人,推荐函 vt. 提