试听英剧《唐顿庄园》学口语第45期:我不想与他们为伍
日期:2013-06-02 13:17

(单词翻译:单击)

试听时间

特别声明

该节目由可可原创,讲解部分由可可签约编辑编写。

视频出处

以下视频片段选自《唐顿庄园》第一季第一集。

影视片花

中英对白

Here we are, ma'am. Crawley House.

我们到了 夫人 Crawley家的宅子

For good or ill.

总算到了

I still don't see why I couldn't just refuse it.

还是不明白 为什么我非得当这个继承人

There's no mechanism for you to do so.

没理由不当

You will be an earl, you will inherit the estate.

你要成为伯爵 继承这份家业

You can throw it away when you have it, that's up to you.

等一切落定 想怎么处理就随你了

Can I help?

有事吗

I'm Molesley, sir. Your butler and valet.

先生 我是Molesley 您的管家兼侍从

Mr Molesley, I'm afraid...May I introduce ourselves?

Molesley先生 恐怕 我来介绍一下

I am Mrs Crawley, and this is my son, Mr Matthew Crawley.

我是Crawley夫人 这位是我儿子 Matthew Crawley先生

I'll just give Mr Taylor a hand with the cases.

我这就帮Taylor先生搬行李

I can...

我来

Thank you, Molesley.

谢谢 Molesley

I won't let them change me.

他们别想为此改变我

Why would they want to?

他们怎么会有此想法

Mother, Lord Grantham has made the unwelcome discovery

母亲 Grantham不幸发现

that his heir is a middle-class lawyer

继承人是个出身中产的律师

and the son of a middle class doctor.

一个中产阶级医生的儿子

Upper middle class.

上层中产阶级

He wants to limit the damage by turning me into one of his own kind.

他肯定希望我能变得和他们一样 好心里有个安慰

When you met him in London you liked him.

别忘了 在伦敦时 你很欣赏他

词汇学习

butler

【双语释义】the main male servant in a large house

n.男管家, 仆役长

典型范例】The butler gave the maid a dressing down for not cleaning the silver properly.

男管家因女仆没有把银皿擦洗干净而狠狠训斥了她一顿。

The butler is in charge of the wine cellar.

仆役长负责管理酒窖。

unwelcome

双语释义】not wanted

adj.不受欢迎的,讨厌的

典型例句】They palmed their unwelcome guests off on the neighbors.

他们花言巧语哄得邻居同意,便把不喜欢的客人打发到他们那里去了。

We told her roundly that she was unwelcome.

我们坦率地告诉她大家不欢迎她。

妙语连珠

第一、精讲短语

1. for good or ill:有意或者是无益处

例句:The change may be for good or ill, and is partly, perhaps, for both.

这一变化也许是好事,也许是坏事,也许好坏兼而有之。

It will be a profound social change, and its effects, for good or ill, are incalculable.

它将是一场深刻的社会变革,结果不管是凶是吉,其影响将是难以估计的。

2. throw away:错过,浪费(机会、优势或好处)

例句:Failing to tackle the deficit would be throwing away an opportunity we haven't had for a generation.

如果不能成功解决赤字问题,我们将错过等了一代人才等来的机会。

We should have won. We threw it away.

我们本该赢的,是我们自己没把握住机会。

3. give somebody a hand (with something):帮助某人(做某事)

例句:Don' t just stand about doing nothing, give me a hand with the luggage !

不要无所事事地站在那里,帮我拿行李吧!

The kitchen's always so messy after we've had guests. Give me a hand to do it over, will you?

家里来了客人之后,厨房总是那么乱,请你帮助我们清扫一下好吗?

4. make a discovery:发现

例句:If he were to make a discovery to the contrary, he would be simply stunned.

要是他所发现的情况恰恰相反,他准会吓得目瞪口呆。

It was reserved for him to make the admirable discovery.

那项令人赞赏的发现注定由他完成。

泛讲短语

1. middle class:中产阶级

2. inherit the estate:上层中产阶级

脱口而出

1. 语意表述:某人想把某人转化为他这样的思想,穿着或生活习惯等等这种人。

套用句型:Somebody tries to turn someone into his own kind.

指点迷津:这个句型表述此意关键是用到turn...into...这个短语。

句型出处:He wants to limit the damage by turning me into one of his own kind.

2 语意表述:某事有某人决定。

套用句型:Something is up to somebody.

指点迷津:这个句型表达此意用到短语be up to sb,意思是“有某人决定”。

句型操练:It is up to you whether you go to the party or not.

你去不去参加晚会由你自己决定。

句型出处:You can throw it away when you have it, that's up to you.

分享到
重点单词
  • mechanismn. 机制,原理 n. 机械,机构,结构
  • luggagen. 行李
  • cellarn. 地窖,地下室 vt. 把 ... 藏入地窑(或酒窑
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • estaten. 财产,房地产,状态,遗产
  • tacklev. 处理,对付,阻截 n. 用具,滑车,对付
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • refusev. 拒绝 n. 垃圾,废物 adj. 无用的
  • opportunityn. 机会,时机
  • contraryadj. 相反的,截然不同的 adv. 相反(地) n.