试听英剧《唐顿庄园》学口语第48期:一切都是玩笑
日期:2013-06-05 18:52

(单词翻译:单击)

试听时间

特别声明

该节目由可可原创,讲解部分由可可签约编辑编写。

视频出处

以下视频片段选自《唐顿庄园》第一季第二集。

影视片花

中英对白

Lady Mary Crawley.

Mary Crawley小姐到访

I do hope I'm not interrupting.

抱歉打断了你们的谈话

Lady Mary.

Mary小姐

Cousin Mary, please.

就叫Mary堂亲好了

Mama has sent me down to welcome you

妈妈遣我到此以表欢迎

and to ask you dine with us tonight.

并邀请你们今晚到府上一同用餐

Unless you're too tired.

若二位不嫌旅途劳顿的话

We would be delighted.

荣幸前往

Good. Come at eight.

好极了 请八点准时到

Won't you stay and have some tea?

请八点准时到

Oh, no. You're far too busy. And I wouldn't want to push in.

不了 你们还有很多事要忙 我也不想强人所难

Lynch, I think we'll go back by the South Lodge.

Lynch 沿南边的农舍返回

Very good, my lady.

好的 小姐

Lady Mary, I hope u didn't misunderstand me. I was only joking.

Mary小姐 恐怕这是个误会 我只是开玩笑

Of course. And I agree.

是啊 我也这么想

The whole thing is a complete joke.

这整件事就是个笑话

脱口而出

1. 语意表示:某人派遣某人去做某事。

套用句型:Sb sends somebody down to do something.

指点迷津:词句型主要用到send down这个短语表示“派遣”之意。这个短语表示这个意思带有“勒令,命令”的意味。

句型操练1:I' ll send down to the kitchen for coffee.

我会吩咐厨房准备咖啡。

句型操练2:Can you send Pork down to do it while we're eating supper?

你能不能在我们吃饭时打发波克下去办这件事?

句型出处:Mama has sent me down to welcome you and to ask you dine with us tonight.

2. 语意表述:某人不强人所难,不是迫使某人做某事。

套用句型:Sb does not push in.

指点迷津:该句型关键用到push in这个短语表示“强人所难”的意思。Push in的基本意思是“推进去,向里推”。例如:

We cannot push any more people in—the bus is full!(不能再上人了, 这辆公共汽车满员了。)

Her friend pushed money in her hand.(她的朋友硬把钱塞在她手里。)

套用句型:I don’t want to push in and ask you to go to college.

我不想勉强你去上大学。

句型出处:And I wouldn't want to push in.

3. 语意表述:某人有很多事情要做,非常忙碌。

套用句型:Sb is far too busy.

指点迷津:这个句型用到far too来表示非常,极其的意思。例如:

You are dating a boy from your class? That's far too soon!(你在和同班的男生谈恋爱?那也太早了吧!)

句型出处:Oh, no. You're far too busy.

分享到
重点单词
  • misunderstandv. 误解,误会
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间