试听英剧《唐顿庄园》学口语第39期:公爵一无所获而拒绝玛丽
日期:2013-05-25 09:14

(单词翻译:单击)

试听时间

特别声明

该节目由可可原创,讲解部分由可可签约编辑编写。

视频出处

以下视频片段选自《唐顿庄园》第一季第一集。

影视片花

中英对白

Aren't you coming into the drawing room?

要来客厅坐坐吗

I-I'm tired. I think I'll just slip away.

我累了 不奉陪了

Please make my excuses.

请代为转达歉意

I'm afraid I've worn you out.

是我让您累坏了吧

Tomorrow, we can just...

明天 我们可以

I'm leaving in the morning.

我明早就动身

Good night.

晚安

Oh, you might tell that footman...

请转告那位男仆

Thomas. Thomas.

Thomas Thomas

You might tell him I've gone up.

告诉他 我要休息了

So he slipped the hook.

看来 他没上钩

At least I'm not fishing with no bait!

至少我不是空手套白狼

词汇学习

bait

双语释义】thing that is used to attract or tempt

引诱物; 诱惑物

典型范例】Television programmes are essentially bait to attract an audience for advertisements.

电视节目基本上是吸引观众看广告的诱饵。

联想记忆】rise to the bait 中圈套,上当,中计

eg. When she attempts to make you feel guilty, don't take the bait.

如果她试图让你觉得内疚,不要上当。

eg. Their behaviour may seem insulting, but it's important not to rise to the bait and get cross.

他们的行为看起来可能很无礼,但千万不要上当生气。

妙语连珠

1. slip away:不告而别; 蹽; 溜走; 溜

例句:She contrived to slip away unobserved in the dusk of the afternoon.

她计划乘黄昏时候人不知鬼不觉地溜走。

I hope we can slip away before she notices.

我希望我们在她未见到我们之前就悄悄地离开这儿。

Why do you slip away by stealth like this?

你怎么这样就偷偷地溜了?

I saw the boy slip away through the door.

我看见那个男孩溜出门去。

2. make my excuses:表示抱歉

例句:Make my excuses to your wife, I'm sorry to miss her birthday party.

请代我向你夫人致歉, 我很遗憾没能参加她的生日聚会。

Please make my excuses at tomorrow's meeting for I've got too much work to do to come.

请为我在明天的会议上解释一下我不能出席的原因。因为我工作太忙而无法来。

3. worn sb. out:(1)使得某人精疲力尽,使得某人疲惫不堪(2)疲惫不堪的,精疲力尽的

例句:Before the race, he is fine. But afterwards he is worn out.

赛前他状态很好,赛后就筋疲力尽了。

Her husband had been involved with his secretary, which make his wife’s patience was worn out at last.

她的丈夫一直和他的秘书有鬼,最后是他的妻子忍无可忍了。

The poor woman had not slept all night and was completely worn out.

这可怜的女人整夜没睡,已经精疲力竭了。

A ll this hard work worn us out .

这么重的活使我们都疲惫不堪了。

脱口而出

语意表述:某人设计好圈套,引诱某人中计,而别人并没有中计。

套用句型:Sb slipes the hook.

指点迷津:这个句型用到的slip the hook是使用其比喻义,比喻为“没有中计,没有上当,没有中圈套”。Hook是指“钩”,slip是“溜走”的意思,slipe the hook字面意思就是“溜开了钩”,比喻“没有中计”等意思。

句型操练:His secretary want to get a promotion and invite him to her house, but he know her intention and slip the hook.

她的秘书想升职,便邀请他到她的住所,的那是他知道她的用意,并没有上钩。

句型出处:So he slipped the hook.

分享到
重点单词
  • intentionn. 意图,意向,目的
  • patiencen. 耐心,忍耐,毅力 n. 单人玩的牌戏
  • baitn. 饵,引诱 vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引诱,放饵
  • hookn. 钩状物,勾拳,钩 v. 钩住,弯成(钩装),当妓女
  • promotionn. 晋升,促进,提升
  • slipv. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱 n. 滑倒,溜走,疏忽,失
  • essentiallyadv. 本质上,本来
  • contrivedadj. 人为的,做作的 动词contrive的过去式和
  • temptvt. 引诱,诱惑,勾引
  • guiltyadj. 有罪的,内疚的