试听英剧《唐顿庄园》学口语第43期:我不会放过此事的
日期:2013-05-30 20:09

(单词翻译:单击)

试听时间

特别声明

该节目由可可原创,讲解部分由可可签约编辑编写。

视频出处

以下视频片段选自《唐顿庄园》第一季第一集。

影视片花

中英对白

If you knew that was your decision, why put Mary through it?

如果早就下定决心 为何让女儿受苦

But I didn't know it was my decision, my final decision, until tonight.

并非一开始就想如此 今晚才最终决定

But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better man than that.

我不能为了让女儿嫁个好人家 便拿这么多年经营的庄园作陪葬

I try to understand. I just can't.

我想理解 但没法做到

Why should you? Downton is in my blood and in my bones, it's not in yours.

别为难自己 唐顿是我的家族产业 不是你的

And I can no more be the cause of its destruction than I could betray my country.

它不能毁在我手里 这相当于背叛祖国

Also, how was I to know he wouldn't take her without the money?

再者 这样就知道他是为钱而来

Don't pretend to be a child because it suits you.

别得了便宜还卖乖

Do you think she would have been happy, with a fortune hunter?

嫁给一心只为钱财的人会幸福吗

She might have been. I was!

有可能会啊 我就是活例

Have you been happy? Really? Have I made you happy?
你幸福吗 说真话 我让你感到幸福吗

Yes.

当然了

That is, since you fell in love with me, which if I remember correctly was about a year after we were married.

那是你爱上我之后了 如果没记错 是婚后一年左右

Not a year. Not as long as that.

没有一年 没有那么久

But it wouldn't have happened for Mary.
但Mary不会
Why not?

为什么

Because I am so much nicer than the Duke of Crowborough.

我可比那个公爵要好得多

I'll be the judge of that. Just don't think I'm going to let it rest, Robert.

这得由我说了算 别以为这就完了

I haven't given up, by any means.

无论如何 我还未放弃

I must do what my conscience tells me.
良心主宰我

And so must I. And I don't want you to think I'll let it rest.

我也一样 别以为我会这样放过你

妙语连珠

第一、 短语精讲

1. hollow out:挖空,掏空

例句:They hollowed out a nest in a tree trunk.

他们在树干上凿巢。

The Indians used to hollow out a log to make a canoe.

印第安人过去常挖空圆木制成独木舟。

2. for the sake of:看在......的份上,为......起见,为了......的利益

例句:He had married her principally for the sake of her father's property.

他所以要娶她,主要是为了她父亲的财产。

She called on us merely for the sake of courtesy.

她来访只是为了礼貌。

3. fall in love with:和......相爱,和......坠入爱河

例句:It is natural that he should fall in love with such a beautiful girl.

他爱上那位美丽的姑娘是很自然的事。

It is strange that he should fall in love with such a snobbish girl.

说来真怪,他居然与那位高傲的女孩子坠入情网。

4. as ... as:和......一样

例句:Don't worry——I'm sure he'll be as good as his word.

别担心,我相信他会守信用的。

A distant relative is not as good as a near neighbour.

远亲不如近邻。

5. give up:放弃,停止

例句:At no time should you give up studying.

在任何时候你都不应放弃读书。

It is likely that he will give up in despair.

在绝望中,他很有可能会放弃。

6. by any means:无论如何,不管怎么说

例句:We're not winning that battle yet by any means.

不管怎么说,我们还没有打胜这一仗。

I know his bad habits can't be removed by any means.

我知道他的坏习惯是啥法子也除不掉的。

第二、 短语泛讲

1. ruin the estate:毁掉庄园

2. hollow out the title:毁掉头衔

3. betray my country:背叛祖国

4. a fortune hunter:追求金钱财产的人

脱口而出

1. 语意表述:某人让某人受苦,吃苦,受折磨。

套用句型:Sb puts someone through something.

指点迷津:该句型用到put through这个短语来表示“使得某人吃什么苦头,使得某人受什么罪”。

句型操练:He put me through a lot of trouble.

他使我遇到许多麻烦。

句型出处:If you knew that was your decision, why put Mary through it?

2. 语意表述:某样东西是就如同某人的生命一样重要。

套用句型:Something is in one’s blood and in one’s bones.

句型操练:That red ballet shoes are in my blood and in my bones.

那双红色的芭蕾舞鞋是我的命根子。

句型出处:Downton is in my blood and in my bones, it's not in yours.

3. 语意表述:叫别人别装傻,明明知道的装作不懂。

套用句型:Don’t pretend to be a child.

句型出处:Don't pretend to be a child because it suits you.

4. 语意表述:某件事情由某人说了算,由某人做主。

套用句型:Sb is the judge of something.

句型操练:You are the judge of your marriage.

你的婚姻你自己做主。

句型出处:I'll be the judge of that.

5. 语意表述:某人一直会纠缠某事或某人,不会放过的。

套用句型:Somebody is not going to let something rest.

句型操练:She spoke ill of me and I am not going to let her rest.

她在背后说我的坏话,我不会放过她的。

句型出处:Just don't think I'm going to let it rest, Robert.

6. 语意表述:我凭借着良心做事。

套用句型:Sb does what his conscience tells him.

句型出处:I must do what my conscience tells me.

分享到
重点单词
  • decisionn. 决定,决策
  • estaten. 财产,房地产,状态,遗产
  • despairn. 绝望,失望 vi. 失望
  • destructionn. 破坏,毁灭,破坏者
  • courtesyn. 礼貌,好意,恩惠
  • spokev. 说,说话,演说
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • betrayvt. 误导,出卖,背叛,泄露 vi. 证明 ... 错
  • ruinv. 毁灭,毁坏,破产 n. 毁灭,崩溃,废墟
  • propertyn. 财产,所有物,性质,地产,道具