试听英剧《唐顿庄园》学口语第77期:她厉害,我更厉害
日期:2013-08-22 19:31

(单词翻译:单击)

试听时间

特别声明

该节目由可可原创,讲解部分由可可签约编辑编写。

视频出处

以下视频片段选自《唐顿庄园》第一季第二集。

影视片花

中英对白

We're running out of options!

束手无策了

The lawyers I write to only huff and puff.

我联系的那些律师 只会虚张声势

They echo Murray and say nothing can be done.

都跟Murray一个鼻孔出气 说无能为力

Or they don't want the bother of opposing him. Precisely.

或许都不想同他对着干

I wish Mary wasn't so confident it could all be put right.

没错 但愿Mary别抱太大希望

Meanwhile, we have to watch that dreadful woman

同时 还要忍受那讨厌的女人

parade around the village as if she owned it.

在村里颐指气使 喧宾夺主

I think she means well.

我想她也是好意

Meaning well is not enough.Poor Dr Clarkson.

好意也不行 苦了Clarkson大夫

What has he done to deserve that termagant?

上辈子造了什么孽 现在要对付一个悍妇

I think he's in for an uncomfortable afternoon.

他今天下午肯定不好过

Really? Why?

是吗 为何

On my way here, I saw her go into the hospital.

我来的路上 看到她去了医院

She looked extremely determined.

看上去斗志昂扬

Not as determined as I am.

那也比不上我

词汇学习

1. option:可供选择的事物

典型范例】There weren't many options open to him.

他没有什么选择余地。

2. huff:发怒

【典型范例】After the row in a pub he drove off in a huff.

在酒吧里吵了一架后,他气鼓鼓地开车走了。

3. puff:吹嘘;鼓吹,吹捧

【典型范例】What is presented to the public as a critical evaluation is really an elaborate puff for him and his magazine.

公众所看到的评论界的好评实际上是对他和他的杂志的一种吹捧。

4. echo:随声附和

【典型范例】——That was a truly delicious piece of pork,' he said. ——5. "Yes, wasn't it?' echoed Penelope.

那块猪肉真好吃,”他说。“没错,可不是么?”佩内洛普附和道。

6. bother:恼人的事物;讨厌的事物

【典型范例】What a bother! We've missed the bus.

真恼人! 我们误了公共汽车。

7. termagant:悍妇,泼妇

典型范例】A termagant wife may, in some respects, be considered a tolerable blessing.

从某些方面来说,有一个泼辣的妻子,也可以看作是相当有福气的。

8.determined:决意的

典型范例】His enemies are determined to ruin him.

他的敌人决意要毁了他。

9.parade:夸耀,炫耀

【典型范例】She was parading her new fur coat yesterday.

昨天她向人炫耀她那件新的毛皮大衣。

妙语连珠

1. run out of:用完,耗尽

【典型范例1】He has run out of food; his children are hungry.

他家揭不开锅了, 孩子们都等着吃饭。

【典型范例2】The performing group began well, but seemed to run out of steam halfway through the year.

演出小组开始时很好, 可是一年还没到头似乎就有些泄气了。

2. huff and puff:恼怒(表现出自命不凡的或虚张声势的样子)

【典型范例】They can huff and puff but they are powerless to alter the way things are.

他们满口大话,但是要改变现状时他们便无能为力了。

3. as if:好像,似乎

典型范例1】She treats him as if he were the fount of all knowledge .

她把他当成无所不晓。

【典型范例2】I can remember our wedding as if it were yesterday.

我们的婚礼我记忆犹新,就像昨天一样。

4. in for:免不了遭受

【典型范例1】I hope you realize what you're letting yourself in for!

我希望你意识到你给自己揽了多大的麻烦!

【典型范例2】Don't commit yourself. It'll let us in for trouble.

别随便表态, 这会使我们陷入麻烦的。

口语操练

1.【语意表述】某人说自己无能无力。

【句型模板】Sb says nothing can be done.

【句型出处】They echo Murray and say nothing can be done.

2.【语意表述】某人是怀着好意去做某事。

句型模板Sb means well to do something.

句型操练】He means well to help her out.

他是好意帮他解围。

句型出处】I think she means well.

3. 【语意表述】某事情安置妥当,处理妥当。

【句型模板Something is put right.

【句型操练】The radio is put right.

录音机修好了。

句型出处】I wish Mary wasn't so confident it could all be put right.

分享到
重点单词
  • botherv. 使恼怒,使不安,烦扰,费心 n. 烦扰,麻烦,焦急
  • elaborateadj. 精细的,详尽的,精心的 v. 详细地说明,用心
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • ruinv. 毁灭,毁坏,破产 n. 毁灭,崩溃,废墟
  • alterv. 改变,更改,阉割,切除
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • deservevi. 应该得到 vt. 应受,值得
  • tolerableadj. 可容忍的, adj. 还不错的
  • optionn. 选择权,可选物,优先购买权 v. 给予选择
  • furn. 毛皮,软毛,皮衣,毛皮制品 vt. 用毛皮制作,用