听《傲慢与偏见》第160期:费茨威廉是个很有绅士风度的人
日期:2012-01-16 10:31

(单词翻译:单击)


On the very last day of the regiment's remaining at Meryton, he dined, with other of the officers, at Longbourn; and so little was Elizabeth disposed to part from him in good humour, that on his making some inquiry as to the manner in which her time had passed at Hunsford, she mentioned Colonel Fitzwilliam's and Mr. Darcy's having both spent three weeks at Rosings, and asked him, if he was acquainted with the former.
民团离开麦里屯的前一天,他跟别的一些军官们都到浪搏恩来吃饭;他问起伊丽莎白在汉斯福那一段日子是怎么度过的,伊丽莎白为了不愿意和他好声好气地分手,便趁机提起费茨威廉上校和达西先生都在罗新斯消磨了三个星期,而且还问他认不认识费茨威廉。

He looked surprised, displeased, alarmed; but with a moment's recollection and a returning smile, replied, that he had formerly seen him often; and, after observing that he was a very gentlemanlike man, asked her how she had liked him. Her answer was warmly in his favour.
他顿时气急败坏,大惊失色,可是稍许镇定了一下以后,他便笑嘻嘻地回答她说,以前常常见到他的。他说费茨威廉是个很有绅士风度的人,又问她喜欢不喜欢他。她热情地回答他说,很喜欢他。

With an air of indifference he soon afterwards added:
他立刻又带着一副满不在乎的神气说道:

"How long did you say he was at Rosings?"
你刚刚说他在罗新斯待了多久?
"Nearly three weeks. "
差不多有三个星期。

1.be disposed to 被安排有……倾向的
I'm disposed to agree with you.
我倾向于同意你的观点。

2.be acquainted with 熟悉, 知道
Are you acquainted with the rules of chess?
你熟悉国际象棋的规则吗?

3.in one's favour 受某人欢迎
The decision is in his favour.
这一决定对他有利。

分享到
重点单词
  • decisionn. 决定,决策
  • alarmedadj. 受惊的;焦虑的;惊恐的 v. 报警(alarm
  • disposedadj. 愿意的,想干的,有 ... 倾向的 动词dis
  • indifferencen. 不重视,无兴趣,漠不关心
  • inquiryn. 打听,询问,调查,查问 =enquiry(英)
  • displeasedadj. 不快的;生气的 v. 使…不快(displea
  • recollectionn. 记忆,回想,回忆
  • acquaintedadj. 有知识的,熟悉的,了解的 动词acquaint