听名著:《爱丽丝漫游仙境》第100期:我们都叫他胶鱼
日期:2011-03-23 10:52

(单词翻译:单击)

英文阅读

后来,素甲鱼又开口了。它已经平静多了,只不过仍然不时地抽泣一声。它说,“当我们小时候,我们都到海里的学校去上学。我们的老师是一只老甲鱼,我们都叫他胶鱼。”

These words were followed by a very long silence, broken only by an occasional exclamation of `Hjckrrh!' from the Gryphon, and the constant heavy sobbing of the Mock Turtle. Alice was very nearly getting up and saying, `Thank you, sir, for your interesting story,' but she could not help thinking there MUST be more to come, so she sat still and said nothing.

`When we were little,' the Mock Turtle went on at last, more calmly, though still sobbing a little now and then, `we went to school in the sea. The master was an old Turtle--we used to call him Tortoise--'

`Why did you call him Tortoise, if he wasn't one?' Alice asked.

`We called him Tortoise because he taught us,' said the Mock Turtle angrily: `really you are very dull!'

参考译文

在这句话之后,又是一阵很长的沉默,只有鹰头狮偶尔叫一声:“啊,哈!”以及素甲鱼不断地沉重的抽泣。爱丽丝几乎要站起来说“谢谢你,先生,谢谢你的有趣的故事。”但是,她觉得还应该有下文,所以她仍然静静地坐着,什么话也不说。

后来,素甲鱼又开口了。它已经平静多了,只不过仍然不时地抽泣一声。它说,“当我们小时候,我们都到海里的学校去上学。我们的老师是一只老甲鱼,我们都叫他胶鱼。”

“既然他不是胶鱼,为什么要那么叫呢?”爱丽丝间。

“我们叫他胶鱼,因为他教我们呀。”素甲鱼生气地说,“你真笨!”

分享到
重点单词
  • mockv. 嘲笑,嘲弄,模仿 n. 嘲笑,戏弄,模仿 adj.
  • turtlen. 海龟
  • dulladj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的 v. 变钝
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • exclamationn. 惊呼,惊叹词
  • constantadj. 经常的,不变的 n. 常数,恒量