听名著:《爱丽丝漫游仙境》第42期:这话听起来倒是鼓舞人的
日期:2010-12-27 10:56

(单词翻译:单击)

英文阅读

“回来!”毛毛虫在她身后叫道,“我有几句重要的话讲!”这话听起来倒是鼓舞人的,于是爱丽丝回来了。

“别发脾气嘛!”毛毛虫说

`Not a bit,' said the Caterpillar.

`Well, perhaps your feelings may be different,' said Alice; `all I know is, it would feel very queer to ME.'

`You!' said the Caterpillar contemptuously. `Who are YOU?'

Which brought them back again to the beginning of the conversation. Alice felt a little irritated at the Caterpillar's making such VERY short remarks, and she drew herself up and said, very gravely, `I think, you ought to tell me who YOU are, first.'

`Why?' said the Caterpillar.

Here was another puzzling question; and as Alice could not think of any good reason, and as the Caterpillar seemed to be in a VERY unpleasant state of mind, she turned away.

`Come back!' the Caterpillar called after her. `I've something important to say!'

This sounded promising, certainly: Alice turned and came back again.

`Keep your temper,' said the Caterpillar.

参考译文

“一点也不。”毛毛虫说。

“哦!可能你的感觉同我不一样,”爱丽丝说,“可是这些事使我觉得非常奇怪。”

“你!”毛毛虫轻蔑地说,“你是谁?”

这句话又把他们带回了谈话的开头,对于毛毛虫的那些非常简短的回答,爱丽丝颇有点不高兴了,她挺直了身子一本正经地说:“我想还是你先告诉我,你是谁?”

“为什么?”毛毛虫说。

这又成了一个难题:爱丽丝想不出任何比较好的理由来回答它,看来,毛毛虫挺不高兴的,因此爱丽丝转身就走了。

“回来!”毛毛虫在她身后叫道,“我有几句重要的话讲!”这话听起来倒是鼓舞人的,于是爱丽丝回来了。

“别发脾气嘛!”毛毛虫说,

分享到
重点单词
  • puzzlingadj. 令人迷惑的,茫然不知所措的,莫名其妙的
  • unpleasantadj. 使人不愉快的,讨厌的
  • tempern. 脾气,性情 vt. 使缓和,调和 n. 调剂
  • promisingadj. 有希望的,有前途的
  • caterpillarn. 毛虫 卡特彼勒(财富500强公司之一,总部所在地美
  • conversationn. 会话,谈话
  • gravelyadv. 严肃地;严峻地;沉重地;严重地