听名著:《傲慢与偏见》第12期:他有权利骄傲
日期:2011-06-01 10:16

(单词翻译:单击)

英文阅读

这么优秀的一个青年,门第好,又有钱,样样都比人家强,也难怪他要自以为了不起,照我的说法,他有权利骄傲。

"Are you quite sure, ma'am?--is not there a little mistake?" said Jane. "I certainly saw Mr. Darcy speaking to her. "

"Aye--because she asked him at last how he liked Netherfield, and he could not help answering her; but she said he seemed quite angry at being spoke to. "

"Miss Bingley told me, " said Jane, "that he never speaks much, unless among his intimate acquaintances. With THEM he is remarkably agreeable. "

"I do not believe a word of it, my dear. If he had been so very agreeable, he would have talked to Mrs. Long. But I can guess how it was; everybody says that he is eat up with pride, and I dare say he had heard somehow that Mrs. Long does not keep a carriage, and had come to the ball in a hack chaise. "

"I do not mind his not talking to Mrs. Long, " said Miss Lucas, "but I wish he had danced with Eliza. "

"Another time, Lizzy, " said her mother, "I would not dance with HIM, if I were you. "

"I believe, ma'am, I may safely promise you NEVER to dance with him. "

"His pride, " said Miss Lucas, "does not offend ME so much as pride often does, because there is an excuse for it. One cannot wonder that so very fine a young man, with family, fortune, everything in his favour, should think highly of himself. If I may so express it, he has a RIGHT to be proud. "

"That is very true, " replied Elizabeth, "and I could easily forgive HIS pride, if he had not mortified MINE. "

"Pride, " observed Mary, who piqued herself upon the solidity of her reflections, "is a very common failing, I believe. By all that I have ever read, I am convinced that it is very common indeed; that human nature is particularly prone to it, and that there are very few of us who do not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other, real or imaginary. Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us. "

"If I were as rich as Mr. Darcy, " cried a young Lucas, who came with his sisters, "I should not care how proud I was. I would keep a pack of foxhounds, and drink a bottle of wine a day. "

"Then you would drink a great deal more than you ought, " said Mrs. Bennet; "and if I were to see you at it, I should take away your bottle directly. "

The boy protested that she should not; she continued to declare that she would, and the argument ended only with the visit.

参考译文

“你的话靠得住吗,妈妈?……一点儿没说错吗?”吉英说。“我清清楚楚看到达西先生跟她说话的。”

“嘿……那是后来她问起他喜欢不喜欢尼日斐花园,他才不得不已敷衍了她一下;可是据她说,他似乎非常生气,好象怪她不该跟她说话似的。”

“彬格莱小姐告诉我,”吉英说,“他从来不爱多说话,除非跟知已的朋友们谈谈。他对待知已朋友非常和蔼可亲。”

“我跟本不相信这种话,要是他果真和蔼可亲,就该跟郎格太太说话啦。可是这里面的奥妙是可想而知的,大家都说他非常骄傲,他所以没跟郎格太太说话,或许是因为听到朗格太太连马车也没有一部,临时雇了车子来参加跳舞会吧。”

“他没跟郎格太太说话,我倒不计较,”卢卡斯小姐说,“我只怪他当时没跟伊丽莎跳舞。”

“丽萃,假如我是你,”她母亲说,“我下次偏不跟他跳舞。”

“妈妈,我相信我可以万无一失地向你保证,我怎么也不跟他跳舞呢。”

“他虽然骄傲,”卢卡斯小姐说,“可不象一般人的骄傲那样使我生气,因为他的骄傲还勉强说得过去。这么优秀的一个青年,门第好,又有钱,样样都比人家强,也难怪他要自以为了不起,照我的说法,他有权利骄傲。”

“这倒是真话,”伊丽莎白回答道,“要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲。”

“我以为骄傲是一般人的通病,”曼丽说。她觉得自己的见解很高明,因此提高了谈话的兴致。“从我所读过的许多书看来,我相信那的确是非常普遍的一种通病,人性特别容易趋向于这方面,简直谁都不免因为自己具有了某种品质而自命不凡。虚荣与骄傲是截然不同的两件事,尽管字面上常常当作同义词用,一个人可以骄傲而不虚荣。骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。”

卢家一个小哥儿(他是跟他姐姐们一起来的)忽然说道:“要是我也像达西先生那么有钱,我真不知道会骄傲到什么地步呢。我要养一群猎狗,还要每天喝一瓶酒。”班纳特太太说:“那你就喝得太过分啦,要量给我看见了,我就马上夺掉你的酒瓶。”那孩子抗议道,她不应该那样做;她接着又宣布了一遍,说她一定要那样,一场辩论直到客人告别时方才结束。

分享到
重点单词
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • proneadj. 俯卧的,易于 ... 的,有 ... 倾向的
  • convincedadj. 信服的
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • offendvt. 犯罪,冒犯 vi. 令人不适,违反
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • intimateadj. 亲密的,私人的,秘密的 n. 密友 vt. 透
  • hackn. 劈,砍,出租马车 v. 劈,砍,干咳
  • vainadj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的
  • cherishvt. 珍爱,抚育,珍藏