(单词翻译:单击)
英文阅读
“如果我是鳕鱼,”爱丽丝说,脑子里还想着那首歌,“我会对海豚说“远一点,我们不要你同我们在一起!’”
`Boots and shoes under the sea,' the Gryphon went on in a deep voice, `are done with a whiting. Now you know.'
`And what are they made of?' Alice asked in a tone of great curiosity.
`Soles and eels, of course,' the Gryphon replied rather impatiently: `any shrimp could have told you that.'
`If I'd been the whiting,' said Alice, whose thoughts were still running on the song, `I'd have said to the porpoise, "Keep back, please: we don't want YOU with us!"'
`They were obliged to have him with them,' the Mock Turtle said: `no wise fish would go anywhere without a porpoise.'
`Wouldn't it really?' said Alice in a tone of great surprise.
`Of course not,' said the Mock Turtle: `why, if a fish came to ME, and told me he was going a journey, I should say "With what porpoise?"'
`Don't you mean "purpose"?' said Alice.
参考译文
“靴子和鞋子在海里,要白得发亮,”鹰头狮说,“你知道,是用鳕鱼的雪擦亮的。”
“鳕鱼的雪是由什么做成的呢?”爱丽丝好奇地问。
“当然是鳊鱼和鳗鱼啦!”鹰头狮很不耐烦地回答,“就是小虾也会这样告诉你的。”
“如果我是鳕鱼,”爱丽丝说,脑子里还想着那首歌,“我会对海豚说“远一点,我们不要你同我们在一起!’”
“它们不得不要海豚,”素甲鱼说,“没有一种聪明的鱼外出旅行时,不要海豚的。”
“真的吗?”爱丽丝惊奇地说。
“可不是,”素甲鱼说,“如果有鱼外出旅行,来告诉我,我就会说‘哪个海豚去’”
“你说什么‘孩童’?”爱丽丝说。