(单词翻译:单击)
"Oh! no, my regret and compassion are all done away by seeing you so full of both. I know you will do him such ample justice, that I am growing every moment more unconcerned and indifferent. Your profusion makes me saving; and if you lament over him much longer, my heart will be as light as a feather. "
没有的事;看到你对他这样惋惜和同情,我反而心安理得了。我知道你会竭力帮他讲话,因此我反而越来越不把它当一回事。你的感情豪爽造成了我的感情吝啬;要是你再为他叹惜,我就会轻松愉快得要飞起来了。
"Poor Wickham! there is such an expression of goodness in his countenance! such an openness and gentleness in his manner!"
可怜的韦翰!他的面貌那么善良,他的风度那么文雅。
"There certainly was some great mismanagement in the education of those two young men. One has got all the goodness, and the other all the appearance of it. "
那两位年轻人在教养方面,一定都有非常欠缺的地方。一个的好处全藏在里面,一个的好处全露在外边。
"I never thought Mr. Darcy so deficient in the APPEARANCE of it as you used to do. "
你以为达西先生只是仪表方面有欠缺,我可从来不这么想。
"And yet I meant to be uncommonly clever in taking so decided a dislike to him, without any reason. It is such a spur to one's genius, such an opening for wit, to have a dislike of that kind. One may be continually abusive without saying anything just; but one cannot always be laughing at a man without now and then stumbling on something witty. "
可是我倒以为你这样对他深恶痛绝,固然说不上什么理由,却是非常聪明。这样的厌恶,足以激励人的天才,启发人的智慧。例如,你不断地骂人,当然说不出一句好话;你要是常常取笑人,倒很可能偶然想到一句妙语。
1.full of 充满 ...
His songs are full of dirge.
他的歌充满了忧伤。
2.as light as a feather 像羽毛那样轻
It's as light as a feather.
它象羽毛一样轻。
3. have a dislike of 不喜欢……
He has a dislike for cats.
他不喜欢猫。