(单词翻译:单击)
英文阅读
“我不到一英里高。”爱丽丝说,
“将近两英里了。”王后插话说。
At this moment the King, who had been for some time busily writing in his note-book, cackled out `Silence!' and read out from his book, `Rule Forty-two. ALL PERSONS MORE THAN A MILE HIGH TO LEAVE THE COURT.'
Everybody looked at Alice.
`I'M not a mile high,' said Alice.
`You are,' said the King.
`Nearly two miles high,' added the Queen.
`Well, I shan't go, at any rate,' said Alice: `besides, that's not a regular rule: you invented it just now.'
`It's the oldest rule in the book,' said the King.
`Then it ought to be Number One,' said Alice.
参考译文
国王一直忙着在记事本上写什么?这时他高声喊道:“保持肃静!”然后他看着本子宣读:“第四十二条,所有身高一英里以上者退出法庭。”
大家都望着爱丽丝。
“我不到一英里高。”爱丽丝说,
“将近两英里了。”王后插话说。
“你够了。”国王又说,
“不管怎么说,我反正不走,”爱丽丝说,“再说,那根本不是一条正式规定,是你在这儿临时发明出来的。”
“这是书里最老的一条规定。”国王说。
“那么这应该是第一条呀。”爱丽丝说。