听名著:《爱丽丝漫游仙境》第46期:原来下巴碰着脚背了
日期:2010-12-31 09:32

(单词翻译:单击)

英文阅读

“可现在哪边是哪边呢?”她问自己,然后啃了右手那块试试。蓦地觉得下巴被猛烈地碰了一下:原来下巴碰着脚背了。

This time Alice waited patiently until it chose to speak again. In a minute or two the Caterpillar took the hookah out of its mouth and yawned once or twice, and shook itself. Then it got down off the mushroom, and crawled away in the grass, merely remarking as it went,

`One side will make you grow taller, and the other side will make you grow shorter.'

`One side of WHAT? The other side of WHAT?' thought Alice to herself.

`Of the mushroom,' said the Caterpillar, just as if she had asked it aloud; and in another moment it was out of sight.

Alice remained looking thoughtfully at the mushroom for a minute, trying to make out which were the two sides of it; and as it was perfectly round, she found this a very difficult question. However, at last she stretched her arms round it as far as they would go, and broke off a bit of the edge with each hand.

`And now which is which?' she said to herself, and nibbled a little of the right-hand bit to try the effect: the next moment she felt a violent blow underneath her chin: it had struck her foot!

参考译文

这次,爱丽丝耐心地等着它开口,一两分钟后,毛毛虫从嘴里拿出了水烟管,打了个哈欠,摇了摇身子,然后从蘑菇上下来,向草地爬去,只是在它爬的时候,顺口说道:“一边会使你长高,另一边会使你变矮,”“什么东西的一边,什么东西的另一边?”爱丽丝想。

“蘑菇,”毛毛虫说,就好像爱丽丝在问它似的说完了话,一刹那就不见了。

有那么一两分钟,爱丽丝端详着那个蘑菇,思讨着哪里是它的两边。由于它十公圆,爱丽丝发现这个问题可不容易解决。不管怎样,最后,她伸开双管环抱着它,而且尽量往远伸,然后两只手分别掰下了一块蘑菇边。

“可现在哪边是哪边呢?”她问自己,然后啃了右手那块试试。蓦地觉得下巴被猛烈地碰了一下:原来下巴碰着脚背了。

分享到
重点单词
  • caterpillarn. 毛虫 卡特彼勒(财富500强公司之一,总部所在地美
  • merelyadv. 仅仅,只不过
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • mushroomn. 蘑菇,菌菇状物,暴发户 vi. 扩张,迅速增加,采