听名著:《爱丽丝漫游仙境》第112期:我已经变成另一个人啦
日期:2011-04-11 11:01

(单词翻译:单击)

英文阅读

“我可以告诉你们我的故事——从今天早晨开始,”爱丽丝有点胆怯地说,“咱们不必从昨天开始,因为从那以后,我已经变成另一个人啦。”

`I mean what I say,' the Mock Turtle replied in an offended tone. And the Gryphon added `Come, let's hear some of YOUR adventures.'

`I could tell you my adventures--beginning from this morning,' said Alice a little timidly: `but it's no use going back to yesterday, because I was a different person then.'

`Explain all that,' said the Mock Turtle.

`No, no! The adventures first,' said the Gryphon in an impatient tone: `explanations take such a dreadful time.'

So Alice began telling them her adventures from the time when she first saw the White Rabbit. She was a little nervous about it just at first, the two creatures got so close to her, one on each side, and opened their eyes and mouths so VERY wide, but she gained courage as she went on. Her listeners were perfectly quiet till she got to the part about her repeating `YOU ARE OLD, FATHER WILLIAM,' to the Caterpillar, and the words all coming different, and then the Mock Turtle drew a long breath, and said `That's very curious.'

`It's all about as curious as it can be,' said the Gryphon.

参考译文

“我知道我说的意思,”素甲鱼生气地回答。鹰头狮接着说:“让我们听听关于你的故事吧。”

“我可以告诉你们我的故事——从今天早晨开始,”爱丽丝有点胆怯地说,“咱们不必从昨天开始,因为从那以后,我已经变成另一个人啦。”

“你解释解释。”素甲鱼说。

“不,不!先讲故事,后解释。”鹰头狮不耐烦地说,“解释太耽误功夫了。”

于是,爱丽丝讲她的故事了,她从瞧见那只白兔讲起,在刚开始的时候,她还有点不安——那两个动物坐得离她那么近,一边一个,眼睛和嘴又睁得那么大。但是她逐渐胆大起来了,她的两个听众安静地听着。’”直到她讲到给毛毛虫背《你老了,威廉爸爸》,背出来的字眼全不对的时候,素甲鱼深深地吸了一口气,说道:“这非常奇怪。”

“怪得没法再怪啦。”鹰头狮说。

分享到
重点单词
  • turtlen. 海龟
  • tonen. 音调,语气,品质,调子,色调 vt. 使更健壮,装
  • curiousadj. 好奇的,奇特的
  • caterpillarn. 毛虫 卡特彼勒(财富500强公司之一,总部所在地美
  • timidlyadv. 羞怯地;胆小地
  • impatientadj. 不耐烦的,急躁的
  • mockv. 嘲笑,嘲弄,模仿 n. 嘲笑,戏弄,模仿 adj.