听名著:《爱丽丝漫游仙境》第128期:审讯暂停
日期:2011-05-05 13:58

(单词翻译:单击)

英文阅读

`The trial cannot proceed,' said the King in a very grave voice, `until all the jurymen are back in their proper places-- ALL,' he repeated with great emphasis, looking hard at Alice as he said do.

Alice looked at the jury-box, and saw that, in her haste, she had put the Lizard in head downwards, and the poor little thing was waving its tail about in a melancholy way, being quite unable to move. She soon got it out again, and put it right; `not that it signifies much,' she said to herself; `I should think it would be QUITE as much use in the trial one way up as the other.'

参考译文

这时,国王庄重地宣称:“审讯暂停,直至全体陪审员返回原位。”他说得那么使劲儿,眼睛严厉地盯着爱丽丝。

爱丽丝看着陪审员席,发现由于自己的疏忽,竟将壁虎头朝下放上了。那个可怜的小东西无力动弹,只是滑稽地摇摆着尾巴。爱丽丝立即把它拾起来放正。爱丽丝想,“如果没有重大变故,壁虎还会同其它陪审员一样,发挥重大作用的。”

分享到
重点单词
  • lizardn. 蜥蜴,蜥蜴皮
  • hasten. 急速,急忙 v. 匆忙,赶快 vi. 赶紧,赶快
  • graven. 坟墓,墓穴 adj. 严肃的,严重的,庄重的
  • proceedvi. 继续进行,开始,着手
  • melancholyn. 忧沉,悲哀,愁思 adj. 忧沉的,使人悲伤的,愁
  • emphasisn. 强调,重点
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试