访谈录:美国前国务卿希拉里政治生涯回顾
日期:2013-02-18 16:02

(单词翻译:单击)

-c|z+nJZD[!CRVdgL%k-i@(%NmW+NB

希拉里卸任美国国务卿,约翰·克里出任美国第68任国务卿f(JV%P9g~J8A5|7L2&。从美国第一夫人、畅销回忆录作家、参议员、总统参选人、到国务卿,希拉里始终站在镁光灯前Z0I+R]c6)G)*S8qdt。Wherever Hillary Clinton went in the world, there were rock star expectations.
无论希拉里·克林顿身在世界何处,都笼罩着摇滚明星般的期望pJ,=%)p+K;
Will we have you back if I come back?
如果我回来的话,你们会回来吗?
Yes, yes!
是的,是的!
Oh, good!
哦,太好了!
Her texts, her hairstyles, her glasses went viral.
她的言谈,她的发型,她的眼镜都竞相传开;rQ%OcL._uRuqautK=LU
She said she didn't care.
她表示自己根本不在乎+DVbE1n=cydk(DGA^(=H
I feel so relieved to be at the stage I'm at in my life right now, Jill, because, you know, if I wanna wear my glasses,
在这个阶段, 现在我的生活, 我感到很欣慰aGrtb)-8.u!.y4。吉尔,因为,你知道,如果我想戴上我的眼镜,
I'm wearing my glasses. If I, you know, wanna pull my hair back, I'm pulling my hair back.
我就戴上h+uxgoYjH6CccjsI。如果,你知道,我想要把自己的头发弄回来,我也可以这样做0TSGFzPP2*
We want to re…
我们想重新…
Clinton tried to press that reset button with Russia.
克林顿曾试图对俄罗斯重新按下按钮e@|M9ysidwPD,V
We worked hard to get the right Russian word. Do you think we got it?
我们努力工作以获得正确的俄语词|~0o]YP34OVOl,Qun7-W。你想我们成功了吗?
You get this wrong.
你弄错了&ZZ;Mw.Rx9gWp!dUC0
I got it wrong.
我弄错了]V&jO9m|Wu7#UOH
But she got lost in translation.
但是她迷失在翻译中)3[rNHu3|DwOfTx)m^.x
In Burma, she saw the birth pains of democracy.
在缅甸,她看到民主诞生的痛苦BYwE!w5me^3&5uur
But the fatal attack in Benghazi, Libya was her greatest regret, she says, “I take responsibility.”
但面对在班加西致命的攻击,利比亚成为她最大的遗憾,她说道:“我承担责任3d*,8O%tZO[89Gp5。”
prompting a rare emotional outburst.
促使一种罕有的情感爆发mc.-HF#7+wnl
What different at this point does it make?
在这一点上什么不同呢?
She won praise from the man she tried to beat in the presidential election.
她赢得了试图在总统选举中击败自己的男子的赞扬2p16jJ[t05#
I think Hillary will go down as one of the finest Secretary of States we've had.
我认为希拉里将被认为是我们其中最优秀的国务卿0P4j,BC|&%
But will she run in 2016?
但她会在2016年参加竞选吗?
The answers only prompt more speculation.
答案只能促成更多的猜测OGlboYt),=5P1N1S
I have absolutely no plans to run.
我对此绝对没有任何计划*%Od.NKG,VwMt2
She flew almost a million miles, visited 112 countries.
她飞了近一百万英里,访问了112个国家|P+lPZ;yBNRR19
Kicked up her heels, threw back a few drinks on the side.
扬起她的高跟鞋,把一些饮料放在身侧lB]kT_ghsM]
A month of illness grounded her at the end.
最后迎接她的是一个月的疾病D8hA|CoNbb-^2B
For me, it truly is a bittersweet moment to leave this room for the last time as Secretary of State.
对我来说, 最后一次作为国务卿离开这个房间真的是一个苦乐参半的时刻Bg[HYyRmD^]7S;,w
Enter the next Secretary of State.
进入的是下一任国务卿的时代KeG-3ubX^[AQW0!v&i
American foreign policy is not defined by drones and deployments alone.
美国的外交政策不是由无人驾驶飞机和单独部署组成ZYqhdsHPi_Ctp
John Kerry, tall, distinguished, gray-haired, son of a Foreign Service officer.
约翰·克里,高大,受人尊敬,头发花白,一位外交官员之子q6uec=g%Ragz].*GzU4@
If you are trying to get some daylight between me and Secretary Clinton, that's not gonna happen here today.
如果你试图在我和克林顿国务卿之间得到什么,今天在这里不会发生4D=2FfJc%sg
As his confirmation hearing showed, the policy is likely to remain the same, but the personality will change more straight laced with a hint of humor.
随着他的听证会日渐临近,政策可能会保持不变,但是性格会改变的更掺有一丝幽默在其中pU_MPD,3Bq3Fw%NQnK

_ndVr2(iu+KCTq&OYmKOjaL8!1ig~[#%c4nCZonKamTxK7@
分享到
重点单词
  • speculationn. 沉思,推测,投机
  • fataladj. 致命的,毁灭性的,决定性的
  • groundedadj. [物]接地的;有基础的 v. 停(ground
  • hintn. 暗示 v. 暗示,示意
  • promptingn. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • confirmationn. 确认,证实,基督教的坚信礼
  • promptadj. 迅速的,敏捷的,立刻的 vt. 激起,促进,推
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • relievedadj. 放心的,放松的,免除的