访谈录:《国家询问报》刊登惠特尼.休斯顿遗容照
日期:2012-02-28 15:02

(单词翻译:单击)

mIOob0H5Rw+O=m);axTJyFKd@~CM%;DTBaL8j1*

一代天后惠特尼-休斯顿虽然已入土为安,但是依然新闻不断,美国《国家询问报》(The National Enquirer)以全球独家大字标题刊登休斯顿躺在金色棺木的遗容,相信是派遣狗仔队假扮亲友潜入丧礼偷拍,歌迷怒骂此举令她死不安宁ed#p#7tzq@cnzhN#
The National Enquirer's spotted outrage for publishing a photo of Whitney Huston in her open-casket on the cover of their latest issue.
《国家询问报》刊登休斯顿躺在金色棺木的遗容引起众怒.^M)rk8aq0[-DA0Qkyzq
You know, it's shameful, it's just shameful, and you know, they said that family was there, and employees were there. I hope it wasn't anybody in the family, because I'm going what is the character, and your integrity of taking this picture. Now for you personal,
你知道,这种行为非常可耻,这就是非常可耻的,你知道,他们说家庭成员在那里,员工都在那儿(RL2-1iH%eGP!w|3D7。我希望不是家庭成员的人所为,因为我要谴责的是那个人,你完整的拍摄了照片M;n7yxWS^b.O1。现在是对你个人而言f2Kfk91yPPg2MiFTK

=_YMOoL&%fWi

Somebody got paid.
有人被收买了Q(e6l[Y73XV
They wanna do strange things that they read papers tend to do is they tend to offer people money when they need it. I know this, because when my dad passed away, they ran his picture on the cover of the Enquirer. Turn back how I was there for the apology.
他们想做奇怪的事情,他们这种媒体倾向于在他们需要的时候给人钱财u[5-7o47XS。我知道这一点,因为当我的父亲去世时,他们也拍摄了《国家询问报》封面照片+Uobf;WoOKCT^tx_w。我还没去找他们NyFEDAL!DSF

nvD4(7(^JHmT0t+0g

Was somebody in the family?
是家庭成员中的人干的吗?
No, it was someone at the place, on a planet place.
不,这是别的地方的人做的,肯定在这个星球的某个地方uy*TK4Qmrk*
In 1977, the National Enquirer reportedly paid Elvis Presley's cousin 80,000 dollars for a photo of Elvis and his casket. They sold 6.5 million copies of that issue and put the Enquirer under map. So that was surprised us.
1977年, 《国家询问报》支付猫王的表妹80000美元拍摄猫王的照片和他的棺木-SdsLJEf,.UBAlj-+Y。他们由于这个焦点问题而卖出650万份报纸oc-;X;N.o(。所以让我们感到吃惊9#Fmb8&Pm^P|n6iG.bk
So that seems the case of discrimination here.
这样的情况似乎有点歧视zx1xa;1am)
Well, the discretion.
嗯,谨慎问题vSCS%JEA&q6@Nb2abcvi

60-SYijK3ynk

Just go of George Clooney. I'm happy. You know, that would take a way I wanna go.
只是讨论乔治·克鲁尼的话,我会很高兴@j.+h15D[2)IDHs4。你知道,那会让我愿意谈论@)t(S|1T7c

KQNOFTCqj1N

Well you know, this employee, I hope they found the employee, the employee gets fired. She's just absolutely shameful.
你知道,这名员工,我希望他们发现这名员工,解雇他BuzkNze^zioqje(XWh~。她绝对令人感到羞耻1Q9)p5),b2^Mwk*1T2

0;&je3po|;4ehNhQ]B~C

No, not have been that. You can trace it.
不,还没有0jazDoog2F;~GO(v+_l。你能追踪这个事情5nWRT|ETQGFZ~Pfj-DA

t7O4J=nJIgT

They are in the casket it with the camera or phone and nobody sees that. That's weird.
他们是在棺材里放入相机或手机,没有人看见.xVF3J[=Cc&GzJe9GS@c。这太奇怪了o_-+8e(LO#K

4+V6i.2g3fyQw5H

Because people were grieving. People are watching to see who has taken the picture and the only thing they've see about firing somebody. Sometimes, it's not, I don't think people should be fired, I think they should be shamed. General I mean, because shaming someone sometimes is a lot more effective than firing them. I just like.At that stage would be, there is not a lot of shaming.
因为那些人很悲痛F656|.I9&6。人们看谁拍摄了照片,他们唯一已经考虑解雇人wjQ_]z67X,1R6fF。有时,这是不正确的,我不认为这人不仅应该被解雇,我认为他也应该感到惭愧#pg&^m[[i[yrXD)0W。一般来说,因为让别人羞愧有时会比解雇他更有效3O=9UT7Vqb[&@Uc。我只是喜欢这样G;lx*Eom&2ZVbChe7dm!。在那个阶段,没有更多的羞愧感觉sCdEt1n4cmJ0I;;4lj)

%1;e7LiPGFf6W(MZ!n%

We all know. This is not firing too. So I might have not seen different anybody else.
我们都知道.LzB#NI|)p#i@。这不是解雇就能解决的问题Wb;.eamYj%Vg(;zXkzpT。所以我可能没看过不同于其他任何人的处理方式9nz5cZ(uH&8T#7*+sMd

m&hp3P|zTE

I don't know, I had an incident, where something got taken from me by a reputable company, and the employee. They were gonna fired. So, no, no, no, I want everybody who works there to know, what he did. Because I don't wanna be responsible for him losing, the ability to feed his kids and his family. But I do want everyone to know what this guy did, and make assure they've kept moan. He were shamed.

EEmSK*[guwvA9

我不知道,我经历过这样的事情,我被一所著名的公司骗取了一些东西,而引发此事的员工nt2k#ZFi5f0。他们会解雇CJhPo71&_8F。因此,不,不,不,我希望让每个在那里工作的人都知道这个人所做的etPH=#UidWD;B.gFe。因为我不想对失去他负责,他能够养活自己的孩子和他的家人RR))me=m1*uFJ。但是我想让每个人都知道这个家伙,他们作为见证人(f6%.~4cCG0+Gpz。这个人应该感到耻辱Q8sF|PT]]TZmfp%5E

3(2pS3MFj_H(

注:听力文本来源于普特

(DQ_Q0yZ4=6CQVJ,hGO;Itl3*HVyvMP~,1g8kjmeIkfZsA,nWG]1S1IW
分享到
重点单词
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • employeen. 雇员
  • discriminationn. 歧视,辨别力,识别
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • discretionn. 谨慎,判断力,个人选择,选择的自由 [计算机] 判
  • outragen. 暴行,侮辱,愤怒 vt. 凌辱,激怒
  • planetn. 行星
  • apologyn. 道歉;勉强的替代物
  • integrityn. 诚实,正直,完整,完善