(单词翻译:单击)
一代天后惠特尼-休斯顿虽然已入土为安,但是依然新闻不断,美国《国家询问报》(The National Enquirer)以全球独家大字标题刊登休斯顿躺在金色棺木的遗容,相信是派遣狗仔队假扮亲友潜入丧礼偷拍,歌迷怒骂此举令她死不安宁
The National Enquirer's spotted outrage for publishing a photo of Whitney Huston in her open-casket on the cover of their latest issue.
《国家询问报》刊登休斯顿躺在金色棺木的遗容引起众怒 。
You know, it's shameful, it's just shameful, and you know, they said that family was there, and employees were there. I hope it wasn't anybody in the family, because I'm going what is the character, and your integrity of taking this picture. Now for you personal,
你知道,这种行为非常可耻,这就是非常可耻的,你知道,他们说家庭成员在那里,员工都在那儿 。我希望不是家庭成员的人所为,因为我要谴责的是那个人,你完整的拍摄了照片 。现在是对你个人而言 。
Somebody got paid.
有人被收买了 。
They wanna do strange things that they read papers tend to do is they tend to offer people money when they need it. I know this, because when my dad passed away, they ran his picture on the cover of the Enquirer. Turn back how I was there for the apology.
他们想做奇怪的事情,他们这种媒体倾向于在他们需要的时候给人钱财 。我知道这一点,因为当我的父亲去世时,他们也拍摄了《国家询问报》封面照片 。我还没去找他们 。
Was somebody in the family?
是家庭成员中的人干的吗?
No, it was someone at the place, on a planet place.
不,这是别的地方的人做的,肯定在这个星球的某个地方 。
In 1977, the National Enquirer reportedly paid Elvis Presley's cousin 80,000 dollars for a photo of Elvis and his casket. They sold 6.5 million copies of that issue and put the Enquirer under map. So that was surprised us.
1977年, 《国家询问报》支付猫王的表妹80000美元拍摄猫王的照片和他的棺木 。他们由于这个焦点问题而卖出650万份报纸 。所以让我们感到吃惊 。
So that seems the case of discrimination here.
这样的情况似乎有点歧视 。
Well, the discretion.
嗯,谨慎问题 。
Just go of George Clooney. I'm happy. You know, that would take a way I wanna go.
只是讨论乔治·克鲁尼的话,我会很高兴 。你知道,那会让我愿意谈论 。
Well you know, this employee, I hope they found the employee, the employee gets fired. She's just absolutely shameful.
你知道,这名员工,我希望他们发现这名员工,解雇他 。她绝对令人感到羞耻 。
No, not have been that. You can trace it.
不,还没有 。你能追踪这个事情 。
They are in the casket it with the camera or phone and nobody sees that. That's weird.
他们是在棺材里放入相机或手机,没有人看见 。这太奇怪了 。
Because people were grieving. People are watching to see who has taken the picture and the only thing they've see about firing somebody. Sometimes, it's not, I don't think people should be fired, I think they should be shamed. General I mean, because shaming someone sometimes is a lot more effective than firing them. I just like.At that stage would be, there is not a lot of shaming.
因为那些人很悲痛 。人们看谁拍摄了照片,他们唯一已经考虑解雇人 。有时,这是不正确的,我不认为这人不仅应该被解雇,我认为他也应该感到惭愧 。一般来说,因为让别人羞愧有时会比解雇他更有效 。我只是喜欢这样 。在那个阶段,没有更多的羞愧感觉 。
We all know. This is not firing too. So I might have not seen different anybody else.
我们都知道 。这不是解雇就能解决的问题 。所以我可能没看过不同于其他任何人的处理方式 。
I don't know, I had an incident, where something got taken from me by a reputable company, and the employee. They were gonna fired. So, no, no, no, I want everybody who works there to know, what he did. Because I don't wanna be responsible for him losing, the ability to feed his kids and his family. But I do want everyone to know what this guy did, and make assure they've kept moan. He were shamed.
我不知道,我经历过这样的事情,我被一所著名的公司骗取了一些东西,而引发此事的员工
。他们会解雇 。因此,不,不,不,我希望让每个在那里工作的人都知道这个人所做的 。因为我不想对失去他负责,他能够养活自己的孩子和他的家人 。但是我想让每个人都知道这个家伙,他们作为见证人 。这个人应该感到耻辱 。注:听力文本来源于普特