访谈录:泰·布利尔专访
日期:2012-03-08 11:50

(单词翻译:单击)

r|OHt9#t5zQjMjuzpyGJ,,a*ZSlzF

《摩登家庭》瞄准的是三对各有不同的美国家庭:一对普通父母与三个孩子、一对同性恋夫夫从越南领养了养女组成三口之家,一个60岁的老头迎娶了位热辣的哥伦比亚异国美女,美女还带着个捣蛋的11岁胖儿子(v0;2y+!v*P4。最奇妙的是,其实他们是一个大家庭0)Msb~2]WstO。 泰•布利尔被评选为最性感的人之一,《摩登家庭》的演员们也这么认为吗?

qXG*2].oS8TJ!Y~2P

Here, here's another nice look. This is you in a smoking jacket and a pipe and a vacuum cleaner.
这里,这是另一个不错的看点odTsB4n^9|S。这是你的夹克,烟斗及真空吸尘器Nz;,uSSM(_*
This is in the uh……obviously the sexiest man alive.
这是在呃…很明显…最性感的男人活着o94D7afLDD2rJ3S
On the front there is Bradly Cooper, the sexiest man alive.
在前面的是布拉德利•库珀,仅存的最性感的男人=y#Jv)86Z3dnrv.Iid^
I can see the paperwork on that.
我能看到文书工作D7R|+#m2tT*02Dqo%
And then, there you are.What is that? One of these things is not like the other.
然后,你也在那里g+H1pMv.0B17(Yy%A。那是什么?其中的一件事与众不同;ikd@BRF*@IV
But I'm telling you,you look like you've got it done here, my friend.
但我告诉你,你看起来就像你已经做到了,我的朋友BUQS1bR~~B^
What's interesting about that, no body what I found conspicuous was no body called an email when I came out.Why?
有趣的是关于这一点, 叫我来的时候我明显发现没有人称电子邮件,为什么?
Because I think when my families saw, they thought, oh, Ty was in the middle of those sexy guys. sweetheart, he've got stuck in the middle involved of sexy people.
因为我想当我家人亲眼看到,他们想,哦,他当时正在那些性感的人当中la-B.]UcBgqw。亲爱的,他已经被性感的人困在中间了ZiaGd)9)*Ol|6z(VbAX
Is this your ranking or your age?
这是你的排名还是你的年龄?
What he said?
他说什么了吗?
He has to be my age because I've never rated that high.
毫无疑问是我的年龄,因为我从来没有排名那么靠前5l~lk%dU~&AIXXVvn
This is how you maintain your sexy?
这是你保持性感的秘诀?
Oh,my god. you don't need that. You are fine. Dont let push you around.
哦,我的上帝tO)GKs=RZ[iArYBHgr。你不需要x^S|&%,8~LPB.4w(m。你很好c2&cyShgHJ。别被周围情况迷惑l=dKbQlh3^kt_
注:听力文本来源于普特

L8,|^0e--l-2V]ZSN*lrd|=yKgjocrpeZDFok
分享到
重点单词
  • conspicuousadj. 显著的,显而易见的,显眼的
  • vacuumn. 真空,空间,真空吸尘器 adj. 真空的,产生(利