(单词翻译:单击)
听力文本
Well, both China and Russia see the development of their bilateral relations as a top priority at the moment. Chinese President Xi Jinping last year pledged to deepen their comprehensive strategic partnership of coordinaton during his visit to the Russian capital.
And with their relations at such an advanced level, they are now considering whether to integrate their regional economic projects: namely China's Silk Road Economic Belt and Russia's Eurasian Economic Union.
And the two projects would be combined under the Shanghai Cooperation Organization, merging China's multi-billion dollar network of roads, rail and pipelines through Central Asia with the Eurasian Union, creating an economic body all the way from Shanghai to Saint Petersburg.
参考译文
中国和俄罗斯都将双边关系的发展视为目前的当务之急
两国关系目前处于良好发展的状态,双方正在考虑将区域经济项目一体化:分别是中国的丝绸之路经济带和俄罗斯的欧亚经济联盟 。
这两个项目将在上海合作组织之下结合,合并中国横贯中亚、数十亿美元的道路、铁轨和管道网络,与欧亚联盟共同打造出一个从上海到圣彼得堡的经济主体 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
1.top priority 当务之急,优先考虑
例句:Love should be your top priority, primary objective, and greatest ambition.
爱应该是你最优先的次序、最基本的目标、最伟大的志向 。
2.at the moment 此刻,当时
例句:The pilot said that at the moment everything was blacked out for him.
那位驾驶员说当时他眼前一片漆黑 。
3.all the way 一路上,一直
例句:But all the way home, the pain remained.
但回家的一路上,伤痛依然隐隐发作 。