位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文
China News(翻译+字幕+讲解):上海合作组织成立15周年
日期:2016-06-15 19:29

(单词翻译:单击)

Z54G.Y~lEXv(S2V=CeztKqjDRF6V

听力文本
Wednesday is the 15th anniversary of Shanghai Cooperation Organization.
It has grown into an important mechanism for maintaining regional stability and promoting the development of member states.
The SCO was established in 2001 with six member countries-China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan.
It now has a further 12 observer states and dialogue partners.
The population of the 18 countries involved accounts for 45 per cent of the world total.
It promotes cooperation between member states on a wide range of issues, including security, economy and culture.
Security is one the main focuses of the SCO’s work.
Yao Peisheng, China’s former ambassador to Uzbekistan, Kazakhstan, Latvia and Ukraine, has been involved in the work of the SCO for many years and talked about the organisation’s achievements.
"The SCO has accomplished much in security, particularly in the fight against terrorism, regional separatists and religious extremism.
In this field, this is a reliable mechanism.
Memeber nations share intelligence information about terrorist activities and have also held many military drills."

c!GEDM9tNq9Me

参考译文
星期三将迎来上海合作组织成立15周年纪念qpiy=~vhOg5gRg
这个组织已经成长为维护地区稳定,促进成员国发展的一个重要机构ZTnz5EgG62MA0|
上海合作组织成立于2001年,当时的6个成员国家是中国、俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦及乌兹别克斯坦Hsa=1V0M]I9*4OPAVu

fcNBg&yPr=j

ebLVes8zm%GwhE#


现在的上海合作组织已经有12个观察员国及对话伙伴国家JvPx)pm)jg
这18个国家的人口占世界人口总数的45%&RTK7nbKP9
它促进了成员国之间就广泛问题的合作,其中包括安全、经济及文化领域ZZ~3XxJH&C]h
而安全是上海合作组织主要关注的工作!30=V%H95]S[|
多年来一直投身于上海合作组织的工作的中国前驻乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦、拉脱维亚及乌克兰大使姚培生谈及这个组织所取得的成就-rY@e|t@T^wL7
“上海合作组织在安全问题上取得了很多成就,尤其是在打击恐怖主义、地区分裂分子及宗教极端主义方面6ngHxB(ObVK0alu]c2M
在这样一个领域,这是一种可靠的机制&X~0u^ICc4=_K!E7o
成员国家在打击恐怖分子行动上共享情报信息,而且也进行了很多军事演习&PBppoV472ZDjwD。”

tCYdJ*SBUW

dZNCr^khl(VpIX*

UAES|)ZVn+6G4NZWv*8

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

3H,TmDw1@8i3wnage

重点讲解

(,4#HjheGR!w

fTwkEvq*cEPzT

1.talk about 讨论,谈论

#HiO7eXcktUQTBe,

例句:I had a long talk about this with my best friend.
我和我最好的朋友就此事进行了长谈E-_%8Fx59ovxe1K

Wl;K(Cxf[ERN]^BGl

@5=wH^0FPw|A^

2.military drill 军事演习

,&liIVqz~L_r+~zJ

例句:China plan to hold massive military drill.
中国计划(下半年)举行大规模军事演习~6L8VbI0DwCZ[Zvaq+XV

Y][tXgPWaeSl[

44i|9InhNGc~&aGIyspRLL]Kk]9XLFZ[^Lgw,lkK(D
分享到