(单词翻译:单击)
听力文本
The Chinese government is hoping to attract more foreign talents, by promising to provide better services and make the application for a Chinese Green Card easier.
The State Council released a circular on Thursday, saying qualifications for permanent residence should be flexible and pragmatic.
The ones to benefit are foreigners who specialize in fields with strong government support.
The circular says foreigners with permanent residency will be treated equally with Chinese citizens in terms of purchasing property, access to schooling, and obtaining a driver's license.
It also demanded "proactive" investment-based immigration policies.
The restrictions on work visas will also be reduced for outstanding overseas students.
参考译文
中国政府承诺将提供更为优质的服务,简化“中国绿卡”申请程序吸引更多国外人才 。
国务院于周四发布的一则通告表示永久居留资格应该灵活且务实 。
而受益的是政府大力支持领域有所专长的外籍人士
该通告称获得永久居留权的外籍人士将享有中国公民待遇,获得置业、入学及驾照资格 。
通告还要求要建立积极投资基础的移民政策 。
而对杰出海外学生的工作签证的限制也将减少 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
1.in terms of 根据;用…的话
例句:They have found that, in terms of both salary and career success, the sky is thelimit.
他们发现,就收入和事业成功来讲,多高都有可能的 。
2.hope to 希望
例句:We hope to continue to have her close support and friendship.
我们希望她能继续大力支持,并能与她维持亲密友谊 。
3.promise to 承诺
例句:This is my promise to you.
这是我对你的承诺 。
4.access to 访问
例句:They now have access to the mass markets of Japan and the UK.
他们现在进入了日本和英国的大众市场 。