位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文
China News(翻译+字幕+讲解):习主席寻求与非洲更为紧密的合作关系
日期:2018-03-10 06:16

(单词翻译:单击)

#LO6u!o;Dsd,KRxwUSxb!Sks9

听力文本

S]l=ekasrChTh

When Xi Jinping came to power in 2012, he chose Africa for his first international visit where he made stops in Tanzania, South Africa and the Republic of Congo. Having held talks with 40 African leaders in China since then, he believes the two sides have many common values and aspirations. Xi said friendship and cooperation between the two peoples have become symbols of China Africa relations and are well received by the international community.
0310.jpg

]leR76xZpp

These are all solid steps and we have always worked with one heart and one mind and shared the good and the bad in the process. On his second trip, President Xi was back in South Africa once again for the forum of China Africa cooperation. This was when he announced a 60 billion dollars development aid package which would cover 10 different areas.

Independent and sustainable development brings more opportunities and vast prospects. China will closely bind its own development with that of Africa's to strive for common developments for both sides. No matter what era were what changes in societal development, China and Africa's understanding of each other and their desire to make progress together will not change. In 2016, President Xi traveled to Cairo looking to enhance their comprehensive strategic partnership. And a year later, a host of African leaders visited the Chinese capital Beijing to attend the Belt and Road forum for international cooperation.

7C~1YicL8zw4sO

参考译文

3tTQ1N,.)5

习近平主席2012年上台以后,他的首次国际访问选择的是非洲,曾在坦桑尼亚、南非和刚果共和国停留NP1u%oAXTaA2。从那以后,还在中国与40位非洲领导人进行过对话,他相信双方有很多共同的价值观和愿望AKK+^Z^gJ(@36Sj。习主席表示两地人民之间的友情和合作已经成为了中非关系的象征,也受到了国际社会的一致好评g,u3@mn3txKpE5

这些步骤都很坚实,在过程中,我们一直同心同力,有福同享有难同当#IjrixI(1_S+uRL。第二次非洲之行,习主席再次前往南非参加中非合作论坛eN0MASlBjd-A!SB6u6Xv。正是那一次,他宣布了一项600亿美元的发展援助计划,涵盖10个不同区域l,Fvzue(hr)(%M

自主可持续的发展带来了更多机遇和广阔的前景OleG~6db;br|^F#WX。中国会将自己的发展与非洲紧密联系在一起,力求双方共同发展B@B1L.C5o=qp9YzbO。无论是哪个时代中出现的何种社会演变,中国和非洲的互相理解以及共同进步的愿望永不改变GCdU|.!cww9JWC#I1H%6。2016年,习近平前往开罗,希望能加强双方的全面战略伙伴关系.kbcRoe=uN)b@。一年后,一群非洲领导人访问中国首都北京,出席一带一路论坛,进行国际合作B,#kA,njB..huA|Eu@wx

-TX&_ES5&b

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

LyTUuLIu)Enna6zH1@*#1iA5od~0(.N%FS
分享到
重点单词
  • vastadj. 巨大的,广阔的 n. 浩瀚的太空
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • cooperationn. 合作,协作
  • prospectsn. 预期;前景;潜在顾客;远景展望
  • strivevi. 奋斗,努力,力求
  • announced宣布的
  • strategicadj. 战略的,重要的,基本的
  • enhancevt. 提高,加强,增加
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • comprehensiveadj. 综合的,广泛的,理解的