位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文
China News(翻译+字幕+讲解):国防部新闻局谈东南沿海军演 例行性安排不必过度解读
日期:2016-05-19 11:33

(单词翻译:单击)

bX)f1N.@Ktm5x-2;u6]sj)MUZzA(~O.N

听力文本
China's Defense Ministry says recent military drills held off the southeastern Chinese coast are routine and have no specific purpose.
At a press briefing Wednesday, a spokesperson said the exercises involving Chinese air, navy and ground forces are simply part of the scheduled annual training program.
They are aimed at reviewing and improving the capabilities of tackling security threats and completing military tasks.

@5g!4NsMPg5A8

参考译文
针对有评论称近日解放军部队在东南沿海密集举行演练与东南沿海局势有关,国防部新闻局答记者问表示,演练活动是根据年度训练计划做出的例行性安排,有关人士不必过度解读ohN3q-Lc%A1CAKcRC

9m4Zx61MTod

ZOKyhTEQq-Ki71ye


在周三召开的新闻发布会上,一位发言人表示在东南方向举行的陆、海、空军部队演练是根据年度训练计划做出的例行性安排%SyW8aayz(b71r。”

Mr9YM^lokzO[e%q

%xuRwMRo3@o


这些演练活动旨在检验及提高应对安全威胁、完成军事任务的能力Be!LsoV0wd#rnZVr2y

VyAo+7A%3#zFN|Cf5Ncz

MYC5J_.W35xyPm-u!,2!

koNA*X!o68nNqGxyM

kSRo6LqNH+

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

tb*aWt~u+pfCgZ;

重点讲解

]sYp|N8dSVoUpO5O6O3

KS&IC#80R[g+1-J6)wX

1.training program 培训计划

&Kx(*IY=T%NVC=M#

例句:We will develop a four day management training program for you.
我们为您研究了一个四天的管理培训课程BJa;!O60m4|;]gVru

Jth9-_6GvGo%)

UA2.X!)I|3

2.aim at 针对
例句:Businesses will have to aim at long-term growth.
企业必须以长期增长为目标Anut%cXZAO

yi^n1B(3[s3!TWx

~%I|EtwNYL

3.military task 军事任务

@02hX+D~A8~F&6

例句:Protection of civilians is not a military task alone.
保护平民不仅是军事任务Xu1+TRpc7J]H

R-bh+D-(PjQl[1#

*J_7I*MQqh_KF7k;e8zOF3]l&)nIdw[0hq4EzZ*Q~
分享到
重点单词
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • protectionn. 保护,防卫
  • routinen. 例行公事,常规,无聊 adj. 常规的,例行的,乏
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性