(单词翻译:单击)
听力文本
Now,It's a bus; it's a train; it's both.
A brand new kind of public transportation has just been unveiled to audiences in the nineteenth China Beijing International Hi-tech Expo.
It carries as many passengers as the metro, and it runs like a bus on the road.
More importantly, it does not affect traffic, because other vehicles can simply drive under it.
The Chinese designed "Bus Train" can each carry 12 to 14 hundred passengers on its upper deck.
It has a maximum speed of 60 kilometers an hour.
And it only costs about one fifth of the metro.
The prototype of the "Bus Train" is currently being built, and will debut in the coastal city of Qinhuangdao in north China's Hebei province this August.
参考译文
接下来,它既是一辆巴士,又是地铁,集二者之大成于一身 。
第十九届中国北京国际科技产业博览会上,一种全新概念的公共交通工具揭开了它神秘的面纱,呈现在观众面前 。
它既能像地铁一样载足够多的乘客,又能像巴士一样在路上行驶 。
更为重要的是它不会影响交通,因为下面镂空,其他车辆能够在其“肚子”下可自由穿行 。
中国原创的这项重大发明“巴铁”每辆可载1200至1400名乘客 。
其最高时速可达60公里 。
但造价大约只有地铁的五分之一 。
“巴铁”的原型车目前正在建造中,今年8月将在中国北部河北省的海滨城市秦皇岛正式亮相 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
1.unveil to 公布
例句:Nokia is also expected to unveil plans to sell netbooks, or small, mobile computers.
预计诺基亚也将公布出售上网本(netbook)或小型移动电脑的计划 。
2.maximum speed 最大速度
例句:The car has a maximum speed of 120 kilometres an hour.
这车全速每小时120公里 。
3.upper deck 顶板
例句:A superstructure on the upper deck of a ship.
位于一艘船的上甲板上的一个上部建筑 。