NEWS Plus慢速英语:公安部商讨解决1300万黑户问题 我国将统一城乡义务教育
日期:2015-12-02 20:33

(单词翻译:单击)

y3EP@@Egd*f2(5|B)[w!!jsrGIa%

听力文本

Xg!tjHQOO#m@-t0tRM

This is NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing. Here is the news.
China is considering extending the hukou, or household registration, to 13 million unregistered citizens.
The Ministry of Public Security says registration is a fundamental right for all citizens that is endorsed by the constitution and the law.
According to the National Population Census in 2010, there are 13 million unregistered people nationwide, accounting for 1 percent of China's total population.
Without a hukou, a person is denied access to public education, reimbursement for healthcare costs and other welfare benefits.
Parents who were not qualified to have more than one child under the old family planning policy, cannot register their children unless they pay a significant sum of money. More than 60 percent of China's unregistered people are in this category.
Other unregistered people include abandoned children, children born out of wedlock and those whose documents are missing.

fgLa,WVB_tbkGH

公安部商讨解决1300万黑户问题.jpg

i]PrSmvB;&G!b11iz8j7

The ministry says social instability increases and social inequalities escalate if some people are excluded from the hukou system.
Since 2013, China has issued several documents on hukou reform, signaling a determination to reform the system.
Later in the same year, the government relaxed the decades-old family planning policy for the first time, allowing couples to have a second child if one spouse was an only child.
In October, China introduced an overall two-child policy, reducing the possibility of people remaining unregistered due to a violation of the law.
This is NEWS Plus Special English.
China has taken a major move forward in making its basic education fairer for all, as the State Council decided that government spending shall henceforth be the same for each rural student or migrant rural workers' child as their urban counterparts.
Experts estimate that the move will cost central and local governments more than 15 billion yuan, roughly 2 billion U.S. dollars, over the next two years.
China will set a unified benchmark for public funds per student in rural and urban areas starting next year.

CS!20n84@j]

LeZHmG~I6lQ

All students covered by the compulsory education program will also have their tuition and textbook fees exempted beginning from 2017, while the government will provide regular allowances for those from families suffering financial difficulties.
Currently, students from different parts of China are entitled to varying amounts of education-linked public subsidies, taking into account factors including the cost of living and wage levels. In general terms, higher levels of public funds are channeled to urban areas. A nationwide unified benchmark will put an end to that disparity.
What's more significant in the move is that privately-run schools will receive the same level of funding from the government.

7L@.AU5Jis

(*C#=Feu-i

中文翻译

Ik^T;qP=)CjM*N1H^

这里是NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻,下面是详细内容k%Du!q_E==SE+
中国计划解决全国1300万无户籍人员的户口登记问题d&ZNUzZ3ylaNY;41
公安部表示,依法登记户口是宪法和法律赋予公民的一项基本权利Xh#s&o%+.d7Z+fA
根据2010年进行的全国人口普查,我国约有1300万人口没有户口,约占全国总人口的1%hW%h04-85W7LVOn*u[A
如果没有户口,那就没有接受公共教育的机会,没有社会保障和其他福利A#apVYpfoM[%fD4uVeR
依据原计划生育政策,不符合生育二胎政策的夫妻必须要先交付一大笔罚款才能为孩子上户口ihImG2V]Y6NXP。无户籍人口中有60%都是超生人员DV2U~_74BDnN
其他还包括弃婴、未婚生育、相关证件丢失等多种原因导致的无户籍人员T-du!~-obWTk*A7KkAX
公安部表示,黑户问题增加了社会不稳定,加剧了社会不公平;FM-PtBR~l
2013年以来,我国发布了数个户口改革文件,表明了改革户籍体系的决心rwh7cL%Z5lh
2013年晚些时候,政府首次放宽实行了数十年的原计划生育政策,夫妻二人一方是独生子女便可生育二胎)dq@3PPoXq
今年10月,中国提出全面二胎政策,减少因违反计划生育政策而无法进行户口登记的可能性LZ&+#*~|@@NM1;3R1=J
这里是NEWS Plus慢速英语IvPpI8^K5Jg.mH%d
中国在使基础教育更公平普及方面向前迈出了一大步,国务院决定统一农村学生、农民工儿童以及城市学生的义务教育政府经费p[AO2c!6WW
专家预测,此举将使中央政府和地方政府在明后年新增财政投入150多亿元(约20亿美元)PDTeYHmGolKmbst[)1
中国将从明年开始统一城乡学生义务教育学校生均公用经费基准定额fkj^[rmSaydHS4O6
从2017年开始,统一对城乡义务教育学生免除学杂费、免费提供教科书、补助家庭经济困难寄宿生生活费a=zhCzvCY^%X4p8WzW
考虑到生活成本和工资水平等因素,目前中国不同地区的学生享有的公共教育补贴标准存在差异PcbJTk3PgjT;1oeX。一般来说,城市地区会获得较高水平的公共补贴5-KD4R()5.*aTYpf%Q.。而制定全国统一的基准将结束这一差异~]ClUxv6*T2
此举更为重要的意义在于,民办学校将获得同等水平的公用经费JDgrmu9#S1oD0jPhNg,X

R#Q[Wrkk7BldJtOvH

6YNOGsM4R@A2[

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载m~_B,8^w#Fm2

K&q,hMM@l|bt

G1.wNQg=O^p

重点讲解

X98qV*We7H0#gb_m

j0O(-U&K|eHLcD

重点讲解:
1. according to 据…所说;按…所载;
例句:According to Mick, it's a great movie.
据米克说,这是一部了不起的电影dTVCwdcVOC[1
2. account for (数量或比例上)占;
例句:Students account for 50% of our customers.
在我们的顾客中,学生占了一半GpSkI]MGw7+V^
3. exclude from 将…排除在外;不包括;
例句:The Academy excluded women from its classes.
该学院不招收女学生^PX1R7^Pm[@v&!Bc
4. be entitled to 给予…权利;给予…资格;
例句:Women are entitled to maternity leave.
妇女有权享有产假D8nmsh8d37TiHjf+0u
5. take into account 考虑到;把…计算在内;
例句:They had to take the baby into account when they wanted to go out.
每当要外出时,他们总得考虑如何将婴孩安顿好~u!u8.OTMFAcbE3v
6. put an end to 终止;结束;
例句:Cruel fate has put an end to his growing.
残酷的命运把他的一生划了个终点M3ch)G*kY_*c.vF(l

fYa0vG[9]uj~

n8B!|Gt08T.qDUdy2os!PU,-bDLtu*~-GJjWKh4
分享到
重点单词
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • fundamentaladj. 基本的,根本的,重要的 n. 基本原理,基础
  • registerv. 记录,登记,注册,挂号 n. 暂存器,记录,登记簿
  • escalatevt. 扩大,升高,增强 vi. 逐步升级
  • constitutionn. 组织,宪法,体格
  • entitledadj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去
  • academyn. 学院,学术,学会
  • qualifiedadj. 有资格的,有限制的
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • spousen. 配偶