(单词翻译:单击)
听力文本
You're listening to NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing.
China has begun a new round of lunar exploration and will send the "Chang'e-4" probe to the far side of the moon in 2018.
The far side of the moon is never visible to Earth because of gravitational forces and has never been explored by humans. "Chang'e-4" will be the first mission in human history to embark on this expedition.
Officials say China already boasts mature science and technology for sending a probe to the far side of the moon, and is open to cooperation with international society.
China achieved its first soft-landing on the moon in December 2013, and the moon rover is still sending messages back to Earth.
The new rover "Chang'e-4" is very similar to its predecessor in structure but can handle more payloads. It will be used to study the geological conditions of the dark side of the moon.
China sent a letter of intent of cooperation to foreign countries early last year.
The country also plans to launch its next generation lunar probe, the Chang'e-5, to finish the last chapter in China's three-step moon exploration program, namely, orbiting and landing on the moon, as well as return to earth from it.
This is NEWS Plus Special English.
China's new unmanned submarine "Qianlong No. 2" has completed its maiden dive in the southwest Indian Ocean.
The underwater robot was independently designed by Chinese scientists and can dive to a depth of 4,500 meters below the ocean surface.
During the test dive, the submarine entered a mineral-rich area of the Indian Ocean and remained underwater for around nine hours. It has explored the area's landforms and hydrothermal sulfides, and conducted magnetism studies.
The dive is part of a final test for the vessel to be put into practical use.
The submarine was transported by its support ship, the "Xiang-yang-hong 10", a scientific expedition vessel. The support ship is on its maiden voyage in deep-sea areas, and is expected to remain in the ocean until early June.
中文翻译
您正在收听NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻
中国开启新一轮月球探索,嫦娥四号将在2018年发射,计划在月球背面着陆 。
由于引力原因,从地球上看不到月球背面,人类也从未探索过月球背面 。嫦娥四号探月任务将是人类历史上首个探索月球背面的任务 。
官员表示,中国已具备开展月球背面探测的科学和技术基础,愿意与国际社会进行合作 。
2013年12月,中国实现了首次月球软着陆,目前月球车仍在继续向地球传送信息 。
嫦娥四号在结构上同嫦娥三号很像,但有效载荷更大 。它将被用来研究月球背面的地质环境 。
2015年初,中国向国际社会发布了合作意向书 。
中国还计划发射嫦娥五号月球探测器,以完成中国探月计划的最后一步,中国的探月计划分三步走,包括绕轨飞行、着陆和返回 。
这里是NEWS Plus慢速英语 。
中国最新无人驾驶潜艇“潜龙二号”在西南印度洋完成了首次下潜 。
4500米级水下机器人“潜龙二号”由中国科学家自主设计 。
“潜龙二号”在印度洋矿产丰富区域进行了下潜测试,在水中探测了约9个小时的时间 。“潜龙二号”对该地区的地形和热液硫化物进行了探测,并进行了磁力研究 。
此次下潜是“潜龙二号”在投入使用前进行的最终测试的一部分 。
“潜龙二号”搭载在科学考察船“向阳红10号”上 。“向阳红10号”目前正在进行首次深海区域航行任务,预计任务将于6月初完成 。
译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载 。
重点讲解
重点讲解:
1. because of 因为;由于;
例句:He has become colorless because of anger.
他因为生气,脸色苍白 。
2. embark on 着手;开始做;
例句:I plan to embark on my English tour.
我计划开始我的英伦之旅 。
3. be open to 愿意接受(建议、观点等)的;虚怀若谷的;
例句:They are open to suggestions on how working conditions might be improved.
他们愿意就如何改善工作条件听取各种意见 。
4. be similar to 相像的;相仿的;类似的;
例句:My new dress is similar to the one you have.
我的新衣服和你的那件相似 。
5. as well as 除…之外;也;还;
例句:Women, as well as men, have the right to work.
妇女和男人一样有工作的权利 。
6. be expected to do sth. 预期;预料;
例句:The talks are expected to cover other topics too.
会谈估计还会涉及别的问题 。