NEWS Plus慢速英语:环保人士赴福建宁德查污染被指卖淫嫖娼 邓亚萍任法大兼职教授惹争议
日期:2015-12-17 19:42

(单词翻译:单击)

~_V&WkV^HoAUtn!ZoqR.GWeb3[XZdI)&

听力文本

0LEex@fIN9,jsq

This is NEWS Plus Special English.
Two volunteers from a nongovernmental organization were reportedly summoned and interrogated by the police in Ningde in Southeast China's Fujian province, following a tip-off that they were involved in prostitution.
Since the two were conducting a private investigation into local environmental pollution before their detention and they were released the following day, there are suspicions that the Ningde authorities were trying to deter such public supervision.
A commentary on ifeng.com lauded such public supervision and urges local governments to keep an open mind on efforts aimed at exposing polluters.
It said the police summoning of the two volunteers for questioning was a normal move after receiving such a tipoff, but that does not mean an investigation can be carried out without solid evidence and limits.
The article stressed that it is their legitimate right to check on the activities of enterprises suspected of violating the law. The latest incident has raised concerns about the obstacles placed in the way of public supervision aimed at curbing pollution.

C=gGILR#@x

邓亚萍获聘兼职教授.jpg

OXFv;GHx^H,;kI,(N|M

You are listening to NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing.
The appointment of former Olympic table-tennis champion Deng Yaping as an adjunct professor at the China University of Political Science and Law has been confirmed. The event came amid controversy over the way her appointment was made and her academic qualifications for the job.
Deng became a sports legend in China after winning four Olympic gold medals between 1992 and 1996. She recently found herself in the spotlight again when the university said it would support her as an adjunct professor in the department of physical education to help build the varsity table-tennis program.
Some questions the procedural legality of the move as well as Deng's competency for an academic role.
The university posted a statement on its micro-blog a week ago, backing its original decision published on Dec 2.
The statement said proper procedures for faculty appointments were followed. But it didn't answer specific questions raised by students and faculty members about how Deng was evaluated and what her academic duties will be.
Although she holds a PhD in land economy from the University of Cambridge for research on the Olympic Games' influence on social development in China and served as a member of the organizing committee for the Beijing 2008 Summer Olympics, Deng's academic competence as a professor was still questioned.

vSuMAcfvpfo82(tFy

FHxJih(!b5T9

中文翻译

W7]cClgiFAi%

这里是NEWS Plus慢速英语KJ,Emy+2av|D*E+96
有报道称,中国东南部福建省宁德市警方在接到举报后,以涉嫌“卖淫嫖娼”为由传唤并审问了两名非政府组织的志愿者GY7u,~SDbu3L7xT
这两名志愿者在被传唤前一直在秘密调查当地的环境污染问题,二人在被传唤第二天获释,有怀疑认为宁德有关部门在试图阻止这种公众监督行为W+Q*VJRaQ;ZOm
凤凰网上的一篇评论称赞了这类公众监督行为,并敦促当地政府对举报污染企业的行为保持开放态度]nK_.Xk7aS(!ca#
该评论文章指出,警方在接到举报后传唤两名志愿者进行讯问是正常举措,但是这并不意味着可以在没有确凿证据的情况下无限制地进行调查R,Eki*7siiZZ2_jQH
该文章强调称,调查涉嫌违法企业的活动是他们的合法权利CYHL=plz[;@L。这起事件引发了外界对旨在遏制污染的公众监督所面临障碍的担忧H*Pf8yD0E&,Mg@lx
这里是NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻#0cL!]zL1m
前奥运乒乓球冠军邓亚萍受聘中国政法大学兼职教授一事得到确认Mkf[*KT&O3N。这件事引发社会对其任命方式及学术资格提出质疑9t2NiKr3hA=Yuky
在1992年和1996年的奥运会上赢得了四枚金牌后,邓亚萍成为了中国体育界的一个传奇人物2f]F#n2~U.^ODl&PsM。中国政法大学宣布聘请她为体育教学部的兼职教授,帮助发展该校乒乓球运动队的建设项目,让她再次成为人们关注的焦点wkpL2T96EJ&R
一些人质疑政法大学聘任的合法性以及邓亚萍是否具有担任兼职教授的能力#Ksoq1+-9g2[_YMF
一周前,中国政法大学在其官方微博上发表情况说明,支持12月2日公布的决定hTXlsi+1q8*0[_
该说明表示,聘请邓亚萍担任兼职教授遵照了正当程序9@+^v,G#ehGcRB。然而,该说明并未回答一些法大校友和学生的提出的质疑:评估邓亚萍为兼职教授的依据是什么以及其学术工作又是什么#C*_EZzn|@
邓亚萍拥有剑桥大学土地经济学博士学位,研究奥运会对中国社会发展的影响,还担任过2008年北京夏季奥运会组委会成员,不过,要担任一名教授,邓亚萍的学术能力仍受到质疑]vI7m.gwgJZcfy1

@kj6-Lsi~2.k3xW;J&

lU&GwBBUuDo

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载*6;)h(^,Q#ZVJ1RbR%[M

8%GK6^(ewuSw,p6cJRho

kLDPJL^AijT%2e

重点讲解

P])]M@7&D@

SAuf5xsN%50acs3iAt

重点讲解:
1. be involved in 卷入的;参与的;与…有密切关联的;
例句:He was rumoured to be involved in the crime.
有传言说他卷入了这桩罪行dp(5dW(aC!d&zS@#
2. an open mind 开明的思想;无先入之见的心态;
例句:It's hard to see it any other way, though I'm trying to keep an open mind.
尽管我努力不妄下定论,但此事很难有其他的见解X4*(&YNMnu^5W+Hh~
3. carry out 实施;执行;实行;
例句:The police will carry out a dawn raid.
警方将在拂晓展开突然搜查PB0[pqOQKk8Bu)D
4. check on 检查,查看(以确保一切正常);
例句:He decided to check on things at the warehouse.
他决定去仓库查看一下&57D@_sybcb3D
5. in the spotlight 成为公众关注的焦点;受到瞩目;
例句:Webb is back in the spotlight.
韦布又重新成为焦点)WtvqvC.!;x
6. serve as 用作;可当…使用;充作;
例句:The large box can serve as a desk too.
那只大箱子也可以当桌子用0Hh@Bae+bqj@MtOo

RT6F^d6L%;=6_

lUB,K|6g=abCU3&a5B)gS5Ma%7iYLHNxfGhFPt4r23&oO.fj
分享到
重点单词
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • incidentn. 事件,事变,插曲 adj. 难免的,附带的
  • controversyn. (公开的)争论,争议
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,
  • championn. 冠军,优胜者,拥护者,勇士 vt. 保卫,拥护,为
  • questioningn. 质问 v. 询问,审问(question的现在分词
  • competencen. 能力,管辖权,技能
  • supervisionn. 监督,管理
  • statementn. 声明,陈述