NEWS Plus慢速英语:我国450万人春节出境游 创历史新高
日期:2015-03-19 16:34

(单词翻译:单击)

OE%L,*#s*PHhOnS]buw98+7LBX

听力文本

kNSGRw%ku_Qj

This is NEWS plus Special English. I'm Marc Cavigli in Beijing. Here is the news.
A record 4.5 million Chinese people are estimated to have traveled overseas during Spring Festival, a rise of almost 13 percent from one year ago.
An increasing number of Chinese see overseas travel as a fashionable way to celebrate the Lunar New Year, which fell on January 31st. Travel as a family or as several families in a group has been an important new trend this year.
While Europe was one of the most popular destinations for Chinese holiday makers, the U.K., France and Italy are among the most popular countries for Chinese tourists.
Having gained a taste for European culture via TV, movies and books, Chinese tourists are mainly interested in museums, palaces, castles and the ancient universities. London, Oxford, Cambridge, Bath, York and Edinburgh are the most popular attractions.

VOsyDBEP&]X+^%Fn

我国450万人春节出境游 创历史新高.jpg

YHbx5##(4d!Uxwv

As their incomes and living standards rise, an increasing number of Chinese visitors are now demanding high-end facilities during their trips.
Chinese visitors were luxury goods buyers. In the UK, they spent three times as much as the Arabs and the Russians or other traditional big spenders.
To further attract Chinese visitors to France and other European countries, the French government has pledged to fast-track the application process for the Chinese tourists. It will allow them to obtain a visa in 48 hours.
Meanwhile, a growing number of Chinese tourists are not happy with simply taking photos in front of the landmarks, or shopping for luxury goods.
An increasing number of Chinese tourists prefer in-depth travel packages. They want to spend several days in one place — Paris, for example. They want to explore the city, visit the museums and gain greater knowledge about its history.

Z%Fhpa4g(|

TBphg*sO]b

中文翻译

~fLH[,-m1T7G[v

这里是News Plus慢速英语,马克·卡维格里从北京为您播报新闻55IVDK#vMeV|。下面是详细内容vQGhKIljdGvzI+bH.sL4
2014年春节期间,我国赴境外旅游人数将达到创纪录的450万人次,较去年增长13%mGB7_5kO2i.RZhioCBC
越来越多的中国人认为出境游庆祝春节是一种时尚的方式,今年的春节假期从1月31日开始*]H~36ZvQ#m+qY.j@k*#。一家人或几个家庭组团出行成为今年出境游的一大新趋势*Ai5SGHa,G;)5Y_
欧洲是最受中国游客欢迎的旅游目的地之一,中国游客最喜欢的国家包括英国、法国和意大利Eo~nLUOpU*9
中国游客通过电视、电影和书籍了解欧洲的文化,他们通常会对博物馆、宫殿、城堡和古老的大学感兴趣V]xIrQN1caabR92W&-&q。伦敦、牛津、剑桥、巴斯、约克和爱丁堡是最受欢迎的游览胜地MO%nja;7i]@0
随着收入和生活水平的提高,越来越多的中国游客希望在旅行中享受高端设施qB|-C05MkWVmy
中国游客还热衷于奢侈品消费gk(z*DkaWv8#O.L。他们在英国消费的金额是阿拉伯人、俄罗斯人以及其他传统买家的三倍p_fl&Su[kON|]2E9lt
为了吸引更多的中国游客前往法国和其他欧洲国家,法国政府承诺缩短中国游客的签证办理时间9&#jJeqs@p+GP&W。中国游客可在48小时内获得签证SukJP)cL~d6)zyxIlg!
同时,有越来越多的中国游客不仅仅满足于只在境外地标性建筑前合影和购买奢侈品u8cdx7U3_w+K!dax4m
更多的中国游客喜欢深度旅行计划%A5T)D7xZmfJRnW%V#EX。他们希望用数天的时间游览一个地方,以巴黎为例,他们希望探索这个城市,参观博物馆,了解城市历史的更多知识]RmT%w7(T5S00r.Ny

+LF[Oes-vI!YcT[Kz

c;|a]ibKoR

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载

Uovl#l[;N%tcL8p

;)U53R1cJjoa

重点讲解

=Lij|E3iu1&et,~

重点讲解:
1. see as
认为;把…看作;
eg. Those who put in most face time are seen as the hardest workers.
露面最多的人往往被看做是工作最认真的人sUM]s)OdKxRo0J
eg. Web firms see such indicators as something of a sideline.
网络公司把这样的指标只是作为副业的东西wi~#oOCtnLDPK74;yXKq
2. fall on
(庆典或特别事件)在,适逢(某日);
eg. Christmas falls on a Friday this year.
今年的圣诞节是星期五z-j1s]oBAk
eg. Mother's Day falls on the second Sunday of May.
母亲节在五月的第二个星期天T1Q,P0s+V^Im]Ljqp%Q
3. be interested in
感兴趣的;有兴趣的;关心的;
eg. Some of hollywood's leading studios are interested in signing her.
好莱坞的一些主要电影制片厂有意要和她签约jLOj+GIv|@jQ#[
eg. To tell you the truth, I'm not so interested in the matter.
跟你说实话,我对这件事情的兴趣不大z.;sU@[|UBg2!1Sc
4. fast track
使加速;使提前;
eg. A Federal Court case had been fast tracked to Wednesday...
联邦法庭的一桩案件提前到星期三审理j!Ddn2Jk%@]N
eg. Woodward has fast-tracked a number of youngsters into the line-up since he became coach.
伍德沃德担任教练后破格起用了一些年轻人出场G3SDutmlq;XH,EHQR

[zm4XoN,9v)V5vYX)9n2zdVDftEs_XQ3l961Lkt6Ml#io5
分享到