(单词翻译:单击)
听力文本
This is NEWS Plus Special English. I'm Liu Yan in Beijing. Here is the news.
China has begun a national key research and development plan to streamline numerous state-funded scientific and technological programs.
The plan focuses on research in fields vital to the country's development and people's well-being. The research fields cover agriculture, energy, the environment and health, as well as strategic fields key to industrial competitiveness, innovation and national security.
The plan now covers 59 specific projects. It merges several prominent state sci-tech programs focused on key fields including biotechnology, space, information and energy.
Breakthroughs of the programs included supercomputer Tianhe-1, manned deep-sea research submarine Jiaolong, and super hybrid rice.
The plan aims to address low efficiency resulting from redundant programs. More than 100 projects will be merged into five plans, namely, natural science, major sci-tech, key research and development plan, technical innovation and the sci-tech human resources.
The national key research and development plan is the first to be started.
This is NEWS Plus Special English.
Chinese scientists have developed a system to measure the leak rate for a vacuum environment which will be used in the country's third step moon exploration program.
The measurement system will help scientists work out a better way to preserve samples from the moon, which are stored in a vacuum capsule, increasing the accuracy of research.
The third step of the lunar exploration project involves taking samples from the surface of the moon and bringing them back to earth.
The samples will be packed in a vacuum environment. The accuracy of measuring the finest leak in a vacuum capsule will have direct impact on the research result of the samples.
The system will ensure a similar vacuum environment as found on the moon. It will also make sure that the two kilograms of samples remain uncontaminated on their way back to earth, preventing them from being affected by any kinds of environment changes, including extremely high or low temperatures.
China has a three-step moon exploration project, namely, orbiting, landing and returning from the moon. Chang'e-5 lunar probe is expected to be launched around 2017 to finish the last chapter of the project.
中文翻译
这里是NEWS Plus慢速英语,刘岩(音译)从北京为您报道新闻,下面是详细内容
中国启动国家重点研发计划,精简多个国家资助的科技项目 。
国家重点研发计划主要针对事关国计民生的重大研究项目 。研究项目包括农业、能源、环境健康、及事关产业核心竞争力、整体自主创新能力和国家安全的战略性科学问题 。
目前计划涉及59个重点专项 。新计划整合了生物科技 、太空、信息和能源等领域的多项国家重点科技项目 。
这些项目中实现的突破包括天河一号超级计算机、“蛟龙”号深海载人潜水器和超级杂交水稻 。
这项计划旨在解决冗余项目造成的低效率问题 。该计划是将原有的100多个科技计划整合成五大类,即国家自然科学基金、国家科技重大专项、国家重点研发计划、技术创新引导专项、基地和人才专项 。
国家重点研发计划率先启动 。
这里是NEWS Plus慢速英语 。
中国科学家成功研制出测量真空环境中漏率的系统,研究成果将用于中国三步走探月工程 。
由于月球样品通常被保存在真空容器中,因此这一测量系统将帮助科学家制定出更好保存月球样品的方法,提高研究的准确性 。
中国探月工程的第三步是把从月球表面采集的样品带回地球 。
所采集样品将被封装在真空环境中 。封装装置微小真空漏率测量结果的准确性直接影响样品的研究结果 。
该系统将确保与月球相似的真空环境 。同时可以保证2公斤月球样品安全无污染带回地球,避免被极高或极低温度等环境变化影响 。
中国探月工程分为“绕”“落”“回”三个阶段 。嫦娥五号探测器预计在2017年择机发射,实现探月工程三步走战略目标的最后一步 。
译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载 。
重点讲解
重点讲解:
1. focus on 集中(注意力);关注;
例句:We focus on the temporal objective.
我们专注于短期的目标 。
2. aim to do sth. 致力于;旨在;以…为目标;
例句:He aims to encourage mutual understanding.
他的目的在于增进相互了解 。
3. result from 由…产生;由…引起;
例句:Many hair problems result from what you eat.
很多头发问题都是由饮食引起的 。
4. work out 想出,得到(解决方法);解(谜);
例句:It is highly necessary to work out an emergency package.
制定一整套应急措施是非常必要的 。
5. make sure 一定要;设法保证;
例句:In the first instance we had better make sure the calculations are correct.
首先我们最好保证计算是正确的 。
6. prevent sb. from doing sth. 阻止;制止;阻碍;
例句:Ignorance and superstition prevent them from benefiting from modern medicine.
由于无知和迷信,他们无法得到现代医学的好处 。