NEWS Plus慢速英语:宅窝窝瞄准校园快递 伊莎白教授北京迎来百岁诞辰
日期:2015-12-30 17:09

(单词翻译:单击)

(d0&!KgppWIWG|9NVY(J[0Ojq*SpW0^c

听力文本

v1Pf(hpDp(x|.D]x!

You're listening to NEWS Plus Special English. I'm Liu Yan in Beijing.
Most city residents with mobile phones and Internet access need not bother leaving the house to take a delivery. Deliveries including food, clothing or even fresh vegetables or meat they booked online for dinner can come right to their door.
But such convenience is generally not available to most college students, even though they are heavy online shoppers.
Parcels ordered by students typically must be picked up at the school gate or at designated collection points on campus. It often happens that when a delivery arrives, the recipient is in class and unable to receive it immediately.
Without a system to receive parcels, the result can be lost goods.
It's a big headache for college students, who as a group are keen on online shopping. It's something they hope can be solved.
That's where Jilin University of Finance and Economics graduate, 23-year-old Wang Zuowen comes in.
Students at the university need only download an app, ZhaiWoWo, or sign in using WeChat, the mobile messaging app.
From there, they can track parcels and information about the delivery service, and staff members collect the parcels and send them to students' doors accurately, safely and promptly. And, surprisingly, the service is free.

[K(l=Y)rEb(d4b7(cF)L

伊莎白教授北京迎来百岁诞辰.jpg

jX0O3Z,ZWMx4

This is NEWS Plus Special English.
As one of the first foreign teachers at a Chinese university and a witness to China's transformation from war to peace, Canadian Isabel Crook celebrated her 100th birthday on Thursday.
Crook commemorated the landmark at Beijing Foreign Studies University, together with her family, her students and friends, as well as officials from the State Administration of Foreign Experts Affairs.
For many students, Crook is a role model who devoted most of her life to English education in China.
Crook was born to a Canadian missionary family in 1915 in Chengdu, the capital of southwest China's Sichuan province. She spent half her youth in China.
In 1939, after six years' study at the University of Toronto, she returned to China with a double degree in Art and Psychology, and then started her research on anthropology in Sichuan province.
The book Prosperity's Predicament: Identity, Reform, and Resistance in Rural Wartime China was based on her work from 1940 to 1941 in a small rural village in Sichuan.
She later met David, her late husband and an active communist. Influenced by him, she joined the Communist Party of Great Britain in 1942.
Since the establishment of the People's Republic of China in 1949, the couple has been teaching at the Beijing Foreign Studies University. Formally known as Beijing Foreign Languages Institute, this is the leading foreign language university in China. Isabel Crook retired in 1980.
In early September, Crook was awarded a medal from the State Administration of Foreign Experts Affairs, for her contribution to the victory in the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression.

6)H3QKO,(C

*+wp+N^z4HP!6hY*mUTw

中文翻译

kh4q7(xjkJP(8rdE

您正在收听NEWS Plus慢速英语,刘岩(音译)从北京为您报道新闻bfqNQGq|o&uq9HGAG
大部分有手机和网络的城市居民不用再出门取快递nKZia(Dp;0*cqp07。食物、衣服甚至是在网上订购的包括新鲜蔬菜和肉类的晚餐都可以送货上门()AehlHh|8_lP
虽然大学生是网购主力军,但是上述便利性却未能惠及他们%GOq_ox@jtA@
学生订购的包裹通常要在学校门口或校园里的特定收集点取货&(@zAA7tl5FjFVq^Y。快递送到时收件人正在上课无法马上收包裹的事常有发生Sf)IuXva@IgFgKHNN8
如果没有收取包裹的系统,那结果可能就是货物丢失!uec5NA6tS[o3
这对热衷于网购的大学生来说是一件非常头疼的事情3O&!n*]7UATkWgC5)。他们希望能解决这种情况tyefxeI.)G0a9vMo7=
吉林财经大学23岁的毕业生王佐文想出了解决方案-jo,sEMqu3Tz6]v7
大学生只需要下载应用“宅窝窝”或通过手机应用微信登入,_#Ts&=ewZ1~4^6
这样学生就能随时查询快件和派送人信息,快递员会到学生公寓门口取件并把快件精准、安全、及时地送到公寓门口taUyPA4xF.vQi..2p。而且出乎意料的是,这一服务是免费的x@48je,)p8T]E%
这里是NEWS Plus慢速英语k-C+H]z%Oil
周四,中国高校首批外教之一、中国从战争到和平巨变的见证者——加拿大人伊莎白·柯鲁克庆祝了100周岁生日DAyJHFkuliPL&
柯鲁克和家人、学生、朋友以及国家外国专家局的官员在北京外国语大学的地标性建筑庆祝了生日U3ea..x#MuatqDb
对许多学生来说,柯鲁克是楷模,她将人生中大部分时间奉献给了中国的外语教育=zOtdJ]6o__J^
柯鲁克1915年出生于中国西南部省份四川省省会成都市一个加拿大传教士家庭!rjtgMJeuib02l@W。她在中国度过了少女时期82@W5F#q1Av7
1939年,在多伦多大学学习了六年并获得了文学和心理学双学位之后,她返回中国,开始在四川省从事人类学方面的研究工作*-*US53]QC_8~
她依据1940年至1941年在四川省小乡村的研究撰写了《兴隆场的困惑:战争时期中国农村的身份、改革和抵抗》I[mtHR5]OnFAPdC
之后她遇到了已故丈夫大卫,他是一名活跃的共产主义者t]IxkehRmGes)cw_K。受到大卫的影响,她在1942年加入英国共产党3=!e-tUf=nQlB&_jJrh
1949年中华人民共和国成立以来,这对夫妻便一直在北京外国语大学任教x)6m)|90k3Cr7P。北京外国语大学是中国著名的外语院校S^,%pA@k+Y5sOoU,*。1980年,伊莎白·柯鲁克退休K7Ah5EJ%Pf
今年9月初,柯鲁克因其为中国人民抗日战争做出的贡献获得国家外国专家局颁发的奖章kk77bVAPu5rV|V[U;a

9Y7wOGyFH5

H~w7|]%)OawPfe8sm

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载[d~FTB0;|(Od=9nVlPN

I;rG6VITk0&7I@5;l7

EB0kT(D],RSWv7YC7T

重点讲解

W&d^x;Zw@72%fz

PCk]^MG[nf.e&MU8&fG

重点讲解:
1. even though 即使;尽管;纵然;
例句:He went on talking even though no one was listening.
即使没有人在听,他还是继续讲下去D]((23kjJI,b^eP
2. pick up 取走;
例句:She went over to her parents' house to pick up some clean clothes.
她去了趟父母家取些干净衣服4TiCXz9wn3
3. be keen on (对…)喜爱的,满怀热情的;
例句:I am not really keen on having a meal with her.
我其实不喜欢同她一起吃饭y|l=LR=R!kbxRW#ff)V
4. together with 连同…一起;还有;加之;
例句:He sent her some roses, together with a nice letter.
他送她几枝玫瑰,随同附上一封动人的信31Tc,e[pvze%7%r
5. devote to 献(身);奉献,投入(时间、精力等);
例句:She gladly gave up her part-time job to devote herself entirely to her art.
她欣然辞去了兼职工作,全身心地投入到她的艺术中去MpkE7Q!;+6l
6. be based on 以…为基础;
例句:This theory is based on rational decisions.
这种理论依据理性的决策uaR&fB8nGE^SfF

]CWyP~hzb|9d

JMxwZb5pa#tT-r+r=tpHlS);.1q_k3Jbi+cIEzh(
分享到
重点单词
  • collectv. 收集,聚集 v. 推论 adv. 接收者付款
  • predicamentn. 状态,穷境,困局
  • collectionn. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐
  • establishmentn. 确立,制定,设施,机构,权威
  • contributionn. 贡献,捐款(赠)
  • instituten. 学会,学院,协会 vt. 创立,开始,制定
  • deliveryn. 递送,交付,分娩
  • promptlyadv. 敏捷地,迅速地
  • medaln. 奖章,勋章,纪念章 vi. 获得奖章
  • ruraladj. 农村的