NEWS Plus慢速英语:北京环球主题公园2019年开园 上海现豪华宠物葬礼
日期:2015-10-13 16:58

(单词翻译:单击)

GftHNkvj&u_1Sip(_;Jku_r0SRrkMVi;

听力文本

&wK1S_LF;ozj*IWxt

You are listening to NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing.
Residents from the southern U.S. city of Houston have enjoyed a night feast of music, movement and colors with a distinct Chinese flavor.
The event featured more than 30 artists from China in over a dozen captivating performances, including traditional dances in splendid costumes, Peking opera renditions imbued with mythological charms, and unique rap-style storytelling to the beat of bamboo clappers.
The two-hour show was sponsored by the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council of China, to commemorate the 66th anniversary of the founding of the People's Republic of China.
For local Chinese-Americans, it was also an occasion to mark the Mid-Autumn Festival, a traditional celebration of harvest and family reunion for those of Asian descent.

Qytc5@2orY]hRka^.Cp#

北京环球主题公园2019年开园.jpg

=*rF*vrMS,TtsS

This is NEWS Plus Special English.
Universal Studios says it plans to complete its Hollywood theme park in Beijing by 2019.
The American media and entertainment company made the announcement at an event to mark the launch of the project at the headquarter of NBC Universal, in New York after getting the green light from Beijing authorities.
The project, approved last September, will be built in Tongzhou district, east of Beijing.
It will be the sixth theme park built by Universal Studios globally. The project is billed to be the company's largest theme park ever.
Famous Hollywood director Stephen Spielberg will be involved in design of the park which will include many Chinese elements. These elements are expected to be a major attraction to both foreign and local tourists.
The development of the theme park will be finished in 2019 and Beijing's subway line 7 will also be extended to allow an easier commute to the park by then.

|H1]2~D,mr

上海现豪华宠物葬礼.jpg

ao!5SFzg66

This is NEWS Plus Special English.
At a funeral for a pet dog, a carved wooden coffin was borne by limousine hearse to a 750-year-old temple in Shanghai, where Buddhist monks chanted eulogies before the animal's body was cremated and the ashes turned into a synthetic memorial diamond.
Today, pet lovers are sparing no expense when it comes to caring for their dogs, during life and after. In addition to funerals, they splash cash on pet spas and insurance.
The pet service industry is thriving in China. A pet service company in Shanghai's Pudong New Area says customers come from other provinces seeking their services.
The cost of a pet funeral can range from 500 yuan to 9,000 yuan; that's roughly 800 to 1,500 U.S. Dollars.
The company owns a 2,000-square-meter pet cemetery in Pudong for dog lovers who don't want their pets cremated. An online cemetery is also provided.

Tx,rI4&9edK_

XR#rbdf3I5BE)c#!LbS

中文翻译

974wh!^@9xM!r

您正在收听NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻0EP8@-P7~gg
美国南部城市休斯敦的民众享受了充满独特中国风味的音乐之夜h23-c[nGtcPYb0
30余名中国艺术家表演了十余个精彩节目,包括身着华丽服装的舞蹈家演绎的传统舞蹈,充满神秘魅力的京剧选段,以及竹板伴奏的快书69yj(hOot|3+6p[|W;ZZ
这场长达两个小时的晚会由中国国务院侨务办公室主办,目的是为庆祝中华人民共和国成立66周年~tbEV)Vztsm
对当地的华裔美国人来说,这场晚会也是一场庆祝中秋节的晚会,中秋节是亚裔民众庆祝丰收和家庭团聚的传统节日t;UyAyDv.9TNrJsf+~
这里是NEWS Plus慢速英语KP&XfczZ#(
环球影城表示,北京好莱坞主题公园计划于2019年营业V(4Sgb6ET)3,M*W_LB
在得到北京有关部门的许可后,这家美国媒体娱乐公司在NBC环球集团纽约总部的项目启动仪式上发表了以上声明d^oFqfvOusoFbKR
该项目于去年9月获批,将在北京东部的通州区进行建设%g3pqVVW+dLpGdoEw1f
这将是环球影城在全球的第6个主题公园!;3GT[5i(EB。该项目将是环球影城最大的主题公园6]XDoO)lMRi6])QDvbXs
好莱坞著名导演史蒂芬·斯皮尔伯格将参与主题公园的设计,设计中将融入众多中国特色#h&TH^-yx#。这些特色将成为吸引外国游客和本土游客的一大亮点HkJ)V@Kw50
北京环球主题公园将于2019年竣工,届时北京地铁七号线将延至该主题公园,以方便游客前往_yYKywM3|^Rf4dg4OeFq
这里是NEWS Plus慢速英语V3D(Z*0u#uu*x
在一只宠物狗的葬礼上,一辆豪华灵车载着一个精致的木制棺材驶往上海一间拥有750年历史的寺庙,小狗的尸体被火化之前,庙里的僧人为狗念经超渡,狗的骨灰可制作成具有纪念意义的人造钻石r^aH+&*&teo
现在,喜爱宠物的人在照顾他们心爱的宠物狗时不惜花费,无论是在宠物狗生前还是生后#kwk(ZC@a#JX1,T53。除了葬礼之外,这些人还会在宠物洗浴和保险上花费大量金钱7MrXV)^[P]p!Ts%)iww
目前中国的宠物服务业正蓬勃发展d^~0aP)J,I|4G9a。上海浦东新区的一家宠物服务公司表示,经常会有其他省份的顾客上门寻求服务Pr)3RUY|nMFHY.6BD
宠物葬礼的收费档次从500元到9000元不等(约为800至1500美元)slw2G+y1)y@%
这家公司为不愿意火化宠物的爱狗人士提供占地2000平方米的宠物墓地_^x%hoqHpFB+r_。另外也提供网上墓地c.K.AUeT]E7yc

0&Zx!rf0h%hhKo&3ANf[

=md~+^@_4cZ

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载@e8=Nv7A&hW

+n_Wx9N[U(u

LYn98%dyNinuIX#&;Hs

重点讲解

5MnlUk-FsxbFy8#

5JBO%|Ui0Np1[

重点讲解:
1. be involved in 卷入的;参与的;与…有密切关联的;
例句:He was involved in shady business deals.
他涉嫌不正当的商务交易d@!xQ891+T
2. turn into (使)变成;(使)成为;
例句:The ancient consumer city was now turned into a modern industrial base.
这个古老的消费城市今天已经变成了一个现代化的工业基地_hRadBF*nu-d.
3. spare no expense 不惜工本;
例句:He spares no expense in building a villa for himself.
他不惜工本为自己造了一幢别墅pXYC4EWAfy]V7G=DZ
4. when it comes to 谈到;涉及;
例句:When it comes to the point, she always shrinks back.
每逢到了紧要关头,她总是临阵退缩CbmDwD@Q6m0%Zl3Fbm!
5. care for 照料;照顾;护理;
例句:She will care for the children while I am away.
我不在的时候,她会照顾那些孩子R|9[;#De!OBT
6. in addition to 另外;加之;除…之外;
例句:In addition to dessert, they served fruit for good measure.
除了餐后点心外,他们还额外增加了水果FaudAJ[Uc3vC^d%YlTsJ

j.j=2sQC%hH(Z,ULT

W*)HX,13#+[!au|8+Llv0=5nh6SR;Yc(dA,2pLZDi|d3i-s]deK5sxdA
分享到
重点单词
  • distinctadj. 独特的,不同的,明显的,清楚的
  • extendedadj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • thrivingadj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁荣的 v. 兴旺(thr
  • themen. 题目,主题
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • districtn. 区,地区,行政区 vt. 把 ... 划分成区
  • traditionaladj. 传统的
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • diamondn. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 v