(单词翻译:单击)
听力文本
This is NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing. Here is the news.
Russia and China will jointly celebrate the 70th anniversary of the victory in the Second World War.
Russian President Vladimir Putin says he expects Chinese President Xi Jinping to visit Moscow for the celebration on May 9.
Putin made the statement in Moscow when meeting a delegation from the Chinese Communist Party central committee. He says the joint celebrations will help safeguard world peace against attempts to distort history and glorify invaders.
China and Russia were two main battlefields in Asia and Europe during the Second World War. The countries made enormous contributions to the victory in the Anti-Fascist War. The two countries have decided to celebrate the victory in both countries to commemorate martyrs, remember history, and safeguard world peace.
In the past two years, Chinese President Xi Jinping and Putin have met many times, reaching a series of important agreements. The meetings and consensus have strengthened the comprehensive strategic partnership and bilateral cooperation in all spheres.
This is NEWS Plus Special English.
Teachers from Shanghai have given lectures in a primary school in London. It's part of a cultural exchange program between teachers in Shanghai and the U.K.
Lin Lei, a math teacher from a renowned primary school in Shanghai, gave her first lecture, and found the students were very self-confident and willing to learn. She was impressed by the students' enthusiasm for interaction with the teacher in class. She especially appreciated their attitude of not caring too much about their own performance during the interaction.
However, she commented that British students' calculation methods are very different from what she and her colleagues use back home; and the children's calculation speed is slower.
The students in the school were very interested in the new calculation method she taught them, and hoped they can learn more.
Lin and other teachers went to Britain last month for the 4-week exchange program. In November last year, the first batch of 30 math teachers from Shanghai traveled to the U.K. for the program.
Meanwhile, British secondary school teachers were sent to Shanghai, with the next group planning to follow in September.
This is NEWS Plus Special English.
Yunnan Police Officer Academy in southwest China has become the country's first police college to enroll foreign students in its master's program.
According to the academy, the application channel for its master of policing program has been open to in-service police officers and government officials from Third World countries since earlier this month.
Around 40 overseas students will be enrolled in the program and begin their classes in September.
The academy was established in 1950, and offers majors including counter-narcotics, criminal investigation and law. It has hosted around 20 international seminars on drug control.
The academy has also organized international police education programs since 2002 and trained 1,600 foreign police officers and officials from 39 countries.
中文翻译
这里是NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻
俄罗斯和中国将共同庆祝第二次世界大战胜利70周年 。
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京表示,他期待中国国家主席习近平今年5月9日访问莫斯科并出席庆典活动 。
普京在莫斯科会见中共中央委员会代表团时发表以上讲话 。他表示,通过举办共同庆祝第二次世界大战胜利70周年活动,防止美化侵略者,维护历史公正,捍卫世界和平 。
在二战期间中国和俄罗斯是亚洲和欧洲的两大主要战场 。中俄为世界反法西斯战争的胜利作出了巨大贡献 。两国决定在中俄隆重举行二战胜利庆典活动,对于铭记历史和维护世界和平有着重要意义 。
过去两年来,中国国家主席习近平和普京总统曾举行过多次会晤,达成了一系列重要共识 。两国元首的会晤和共识有助于深化中俄全面战略协作伙伴关系和各领域合作 。
这里是NEWS Plus慢速英语 。
上海教师在伦敦一所小学授课 。这是上海和英国教师文化交流项目的一部分 。
上海著名小学的数学老师林磊在伦敦上完第一节课后发现,学生们非常自信而且乐于学习 。学生在课堂上与老师互动的热情令她印象深刻 。她尤其欣赏英国学生在互动时不太在意个人表现的态度 。
但是同时她也表示,英国学生的计算方法与她和同事在国内教授的方法不同,而且英国学生的计算速度也要慢一些 。
伦敦小学的学生对她教授的新计算方法很感兴趣,而且希望可以学习更多知识 。
上个月,林磊和其他教师一同前往英国,展开为期4周的交流项目 。去年11月,首批30位数学老师从上海前往英国参加这一项目 。
同时,英国中学教师也前往上海进行交流,预计下一批英国教师将于9月份抵达上海 。
这里是NEWS Plus慢速英语 。
中国西南部的云南警官学院成为中国首个招收警务硕士外国留学生的警察学校 。
据云南警官学院表示,本月初开始面向第三世界国家在职警察和官员招收警务硕士外国留学生 。
今年预计招收40名警务硕士外国留学生,9月开始上课 。
云南警官学院始建于1950年,现有专业包括禁毒学、侦查学、法学等 。举办过20余期国际禁毒问题研讨会 。
云南警官学院自2002年起承担国际警察合作教育项目,至今共培训了39个国家的1600名外籍警察和官员 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载
重点讲解
重点讲解:
1. be willing to do sth.
乐意的;愿意的;
eg. He is willing to share in the work.
他愿意分担这工作 。
eg. I'm willing to do anything in reason.
合情合理的事我都愿意做 。
2. care about
关心;在乎;在意;
eg. They didn't care about the expenses.
他们对费用并不在意 。
eg. The only thing I care about is the time.
我惟一关心的是时间 。
3. be different from
有差别的;不同的;
eg. It's quite different from the weather forecast.
这同天气预报所说的出入很大 。
eg. The situation now is very different from the past.
我们现在的客观环境,与当时已大有不同 。
4. be interested in
感兴趣的;有兴趣的;关心的;
eg. I'm not interested in scandal about the neighbors.
我对有关邻居的流言蜚语不感兴趣 。
eg. We are very much interested in her story so that we have decided to understand further from her.
我们对她的故事非常感兴趣,以至于决定进一步了解她的情况 。