NEWS Plus慢速英语:调查称中国人对世界未来最乐观 实验动物管理条例进行修订
日期:2016-01-26 17:36

(单词翻译:单击)

pZ2vN8upGjcmKuy)v5EH&X;-.j8)TN1s_

听力文本

[YopN[D8D=g

This is NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing. Here is the news.
A recent survey has found that Chinese people are almost twice as optimistic about the world as those from other countries, while Britons are the fifth most pessimistic.
British polling company YouGov surveyed more than 18,000 people in 17 countries. It found that 41 percent of internet users in China say the world is getting better. This sunny outlook is almost double the next most optimistic country, Indonesia, with 23 percent and fourfold of the global average of 10 percent.
While it is said in most places that the chances of being killed by another human, life expectancy, poverty, democracy and the rule of law have all improved significantly over the past 200 years, 65 percent of adults in Britain disagree.
But the British are far less pessimistic than the French, because 81 percent of internet users in France say the world is getting worse, while only 3 percent say it is getting better.
Meanwhile, Australia, which is the second most pessimistic country, has almost 20 times more wealth per person than the second most optimistic, Indonesia.
Research suggests that the huge gap between China and the rest of the world when it comes to the fate of the planet reveals something special. The country's sheer rate of growth, the prioritization of health and quality of food are all contributory factors to this belief in a bright future.

QDIZ_X(V3w;u*

实验动物.jpg

3zvL%tItRJc4=dmqrKyz

This is NEWS Plus Special English.
Leading experts are working on a revision to a national regulation on the management of laboratory animals. If adopted, the law is expected to greatly improve the management and protection of such animals.
A draft to the new rules includes changes to the "Regulation on the Management of Laboratory Animals", which was adopted in 1988.
However, it remains unknown as to when the new regulations will come into force.
The "Regulation on the Management of Laboratory Animals" is a major guideline on the management of animals used in scientific research, and has been revised several times since it was enacted. It is primarily intended to ensure that animals used in laboratory experiments are of sufficiently high quality, in terms of health, to meet the demands of scientific research.
The regulation also includes a number of articles related to animals' welfare, including stipulations that the scientists conducting experiments must "take a good care of the animals and not provoke or abuse them".
Other guidelines have also been introduced since 1988, including many related to the welfare of laboratory animals.
However, China still lags behind many other countries in legislation to promote the welfare of laboratory animals.

hHfO2yYY.UcR8F3

kD0Uu=zUs-Q6#bdyV3

中文翻译

[OQVkw|YoJ

这里是NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻,下面是详细内容Qu^3MkeCD[!c
最近的一项调查显示,中国对世界持乐观看法的人数几乎是世界其他国家的两倍,而英国则是全球第五最悲观的国家K=4qhmS4b0[
英国舆观调查公司对全球17个国家的18000人作了调查!Zyk!,fn*8K3VS。调查发现,41%的中国网民认为世界在变好MTvg*elM[Ut。中国的乐观比例数值几乎是排名第二的印度尼西亚(比例为23%)的两倍,全球持乐观态度的人数平均值为10%,而中国是这个数字的4倍!rHmW&nFF;bG
当谈到大多数地方在过去200多年来的变化时,比如被谋杀、平均寿命、贫困、民主和法治等都得到显著的改善时,65%的英国成年人却不同意这一观点2US6SWQcUMP1)pc
不过,英国人远远不如法国人悲观,调查显示81%的法国网民称世界在变糟,只有3%的人认为世界在变好Js&ygSi4ye!v#|jX9pJ
另外,澳大利亚在最悲观国家中排名第二,但是其人均财富是第二最乐观国家印尼的20倍_pyuLWT6C*WH
研究表明,在关于世界未来命运的调查结果上,中国和世界其他国家之间的巨大差别传递出特别值得玩味的信息D+T]pO9@&k4。中国经济的快速增长、健康状况和食品安全的优化等因素都有利于中国人觉得前景很光明,从而形成乐观积极的态度EqbK~2n,7&
这里是NEWS Plus慢速英语lkd_Llmb9eIRs
专家正在研究对中国实验动物管理相关规定进行修订rzG*E66E%+c3vVfmm8=&。如果修订案获得通过,那这一法规将极大地改善实验动物的管理和保护%NQ]#o.o*nQpGA
修订草案包括对1988年通过的《实验动物管理条例》进行更改MBmt~c+kE0R(hI9mgCW
但是,目前还不清楚新法规何时生效QH_PnhffFXV]eNVcm
《实验动物管理条例》是管理用于科学研究的动物的重要准则,自实施以来经过数次修改fVWTkx8FEG1,(&Olx|。该条例的最初目的是为了保证实验动物的健康质量,适应科学研究3r.]rU*uofK
该条例中涵盖多项有关动物福利的规定,包括从事实验动物工作的人员对实验动物必须爱护,不得戏弄或虐待~I*;]RfzZeTV(@
1988年获批的准则中有许多与实验动物的福利有关;^H176@cGI
但是,在立法促进实验动物的福利上,中国仍落后于其他国家;)~u,B%[nTW

7[%|Ax8pscJ[&&)w7

tn1&d&7zces9L!

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载7![D2Z.18(;o|

brynf@j7T2Y

GzCOsLon7d&U5

重点讲解

3iSYCVztBa^

u|Gjjiv=mia6j

重点讲解:
1. when it comes to 谈到;涉及;
例句:Billy really knows his stuff when it comes to football.
谈到足球比利很精通Auuxz[M[MRwDRs!^Bz
2. come into force (法律、规定或体系)实施,生效;
例句:These regulations come into force upon promulgation.
本条例自公布之日起施行UC1,0X^lFs3czVY5S
3. be intended to do sth. 想要;打算;计划;
例句:These regulations are intended to prevent accidents.
这些规章制度旨在防止事故发生phd&iGX[xi
4. in terms of 在…方面;从…角度看;根据…来说;
例句:They have tremendous pressure in terms of schooling and employment.
他们在学习和就业方面面临了巨大的压力]5cZ|Qap~qM0Fn6)@lk
5. take care of 照顾;照看;看护;
例句:The aged is taken care of in the old folks home.
老年人在养老院里受到照顾f]F;[5RB2!X|d|
6. lag behind 落后;赶不上;
例句:They do not like to lag behind the others.
他们不愿意落在人后OWKguiuX;]=vt6

N(9u&Drb=s,fLY%.G

QY!Bm0M_%-B,t^.n=9PxyE@xrTs|L~C0Xa2pgErKHh
分享到
重点单词
  • optimisticadj. 乐观的,乐观主义的
  • povertyn. 贫困,贫乏
  • planetn. 行星
  • revisionn. 校订,修正,修订本,复习
  • regulationn. 规则,规章,管理 adj. 规定的,官方的
  • pessimisticadj. 悲观的,悲观主义的
  • legislationn. 立法,法律
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • provokevt. 激怒,惹起,驱使
  • promulgationn. 颁布;公布;宣传;普及