NEWS Plus慢速英语:王林因涉嫌非法拘禁罪被批捕 北京将不再建大型养老院
日期:2015-09-15 17:07

(单词翻译:单击)

xwMj4vDl9A3sXrSOe7JR53;|^xG]0z[1Z1(#

听力文本

nD,PS(kgl=]XVm*pM%o#

Now the news continues.
Police in East China's Jiangxi province have arrested self-proclaimed qigong master Wang Lin for his alleged role in an "illegal detention" case.
The victim, a company president Zou Yong, was kidnapped on July 9 and murdered. Police detained four suspects, including Wang.
Wang and another suspect were arrested on the charge of illegal detention, while the other two were charged with intentional homicide.
Wang, who claims to be a master of qigong, a traditional martial art combined with meditation, came to public attention in 2013 when images of his supposed "supernatural powers" were posted on the Internet. These "powers" include conjuring snakes from thin air and posing for pictures with celebrities.
Zou was introduced to Wang in 2002. In a TV interview in 2013, Zou said he had paid 5 million yuan, roughly 800,000 U.S. dollars in 2009 to become a disciple of Wang, who asked for almost 30 million yuan from him thereafter.
Wang has been previously investigated for possession of a gun, unlicensed medical practice, bribery and fraud. Local police and health authorities launched an investigation in 2013 but failed to make any headway due to lack of evidence.
Further investigations are under way.

PO~B_Lnk*#xF*nb)

王林与邹勇师徒二人合影.jpg

)OyiYnp~K2TuMP4-9

This is NEWS Plus Special English.
Beijing will not build large nursing homes in the city or its suburbs due to the high cost of land and operations in the capital and surrounding areas.
A city official said old age-care services will not be completely shifted out of Beijing, like other industries, but smaller operations will be necessary.
Li Wanjun, head of Beijing Bureau of Civil Affairs, made the remarks recently during a talk show. Li said Beijing is too crowded to provide a comfortable living environment for elderly people.
Neighboring areas, including Hebei province and Tianjin, are expected to provide such services to seniors from Beijing. Even in Beijing suburbs, the cost of nursing care for the elderly is around one-third of the cost of services in the city.
The number of Beijing residents aged 60 or over could reach 5.6 million by 2040.
China Standard, a Beijing company, has started to build a nursing home community in Gaobeidian, Hebei province, about 80 kilometers away from Beijing.
The community is an hour's drive from Beijing, and can accommodate more than 2,600 people.
Beijing is to establish more than 200 small community care centers for the elderly by next year. The small centers can satisfy those who would not like to live outside Beijing.

w%R#4ZIoti!z&dgw9e(b

9n.bt.6-CIqsGY6q+

中文翻译

HC2GIPgK%T+

现在继续报道新闻*hX6|wH-DLssLnj#wZ
自称为“气功大师”的王林因涉嫌非法拘禁罪被中国东部江西省警方批捕W!JQ@AN3Mm8~Mq!67qu
受害人为某公司董事长邹勇,于7月9日被绑架杀害|jtr6G=I.^w5[VYr。警方逮捕了包括王林在内的四名嫌疑人7(lQ2]_vIp!c0
王林和另外一名嫌疑人因涉嫌非法拘禁罪被捕,另外两名嫌疑人则涉嫌故意杀人罪ZgDjuHxfT!k+
王林自称为“气功大师”,气功是结合静坐的一种传统武术,2013年,王林所谓的“特异功能”的图像被发布到网上后引发社会关注qI;R&&=zy]。这些所谓的“特异功能”包括空盆来蛇以及和众多明星合影X+wAhvpfd07%=O
2002年,邹勇经人介绍与王林认识CPD^0S;@.D;rf]aG,oa。邹勇在2013年接受电视采访时表示,他在2009年交给王林500万元“拜师费”后成为其“弟子”,此后还陆续被王林索要了近3000万元的财物hKG+NxrC7m(G0
此前,王林曾因涉嫌非法持有枪支、非法行医、受贿和诈骗被调查Rgjzv|G2v@m!RJ-2。当地警方和卫生部门在2013年对王林立案调查,但是因为证据不足未能取得任何进展c4!|,LpNMBv
目前王林案正在进一步调查中3ud,N+V#NaY+[r.
这里是NEWS Plus慢速英语SAIeC!K!Ic;*+~6
由于地价昂贵以及首都和周边地区的发展规划,今后北京将不再建大型养老机构0u8o~gM0orwM
一名北京市官员表示,养老机构不会像其他产业一样疏解出北京,但是会进行一些调整[i^MQ^UhRCSXm#dCh_@
北京市民政局局长李万钧近日做客访谈节目时发表以上讲话fBM-H1)TH.II&|E。李万钧表示,北京过于拥挤,无法为老年人提供舒适的生活环境F7j|qZ2R%A
河北省和天津市等北京周边地区将为北京老年群体提供养老服务~Ame=!S1-~Omu4)8fH。目前北京郊区养老院的价格是市中心的三分之一.(;%JX(E(DH[6]
预计到2040年,北京60岁及以上户籍老年人口将达到560万olj.r)6c[d67OWQ
北京中标集团已开始在河北省高碑店建设养老社区,高碑店距离北京约有80公里的距离UC#&&GbXJ)w9rNB!+
该养老社区可容纳2600多人,从北京开车需要一个小时的时间iQwQiv77C!83nGI
北京将于明年底前建造200余家小型养老照料中心X*fdq@KxQ0p8Me*5Y。小型照料中心可以满足那些想在北京生活的老人的需求6+!HhepcB&1FL

(pa@et*BCsd

^;t8E8S.b,2seu

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载EPjW+p|BC3Ov

Ir6,mWTK9UmsZ)x*y

y6!etc@pLz]XiA

重点讲解

IVnTNp6L@o

t.omOvx~Q&fDFvD[Le

重点讲解:
1. make headway 前进;取得进展;
例句:There was concern in the city that police were making little headway in the investigation.
警方在调查中未能取得什么进展,对此市民有些担心-IUT!*FR58mtcc5jPg33
2. due to 由于;因为;
例句:It was a real prize due to its rarity and good condition.
因为稀有并且品相完好,它价值连城OEa1_TblqEYVo*;sE
3. lack of 缺乏;不足;没有;
例句:She wrinkled her nose, piqued by his total lack of enthusiasm.
她皱皱鼻子,为他毫无热情而感到不快p(o)AO]#=kI.k
4. too...to... 太……以致不能……;
例句:He's too spineless to ask for more money.
他没有勇气要求更多的钱j4S-xu18@NTJdQJE
5. be expected to do sth. 预期;预料;
例句:A big hurricane is expected to hit this weekend.
本周末将有一场猛烈的飓风袭来zXji8toToO

bghIgM6#e#_zAN

KEaHn.@OiGwg7n|d1o)SSwu^4TCYdp]M;zSu
分享到