NEWS Plus慢速英语:新技术可将藻类一小时内转化成原油
日期:2014-12-11 14:57

(单词翻译:单击)

xNfPbDppeM)jH#0~Z)TVvu95Hmv

听力文本

QLSa[=;05B38)xiXbum

This is NEWS Plus Special English. I'm Paul James in Beijing.
The day when planes, trucks and cars are commonly revved up on pond scum may be on the near horizon thanks to a technological advance that continuously turns a stream of concentrated algae into bio-crude oil. From green goo to crude takes less than an hour.
The goo contains about 10 percent to 20 percent algae by weight. The rest is water. This mixture is piped into a high-tech pressure cooker where temperatures hover around 660 degrees Fahrenheit and pressures of 3,000 pounds per square inch to keep the mixture in a liquid phase.
Inside the cooker are "some technology tricks that other people don't have" that help separate the plant oils and other minerals such as phosphorous from the water.
An hour after being poured into the cooker, gravity separates the crude oil from the water as it flows out the other end.
Douglas Elliott, a fellow at the Department of Energy's Pacific Northwest National Laboratory in Richland, Washington, says: "we can clean up that bio-crude and make it into liquid hydrocarbons that could well serve to displace the gas, diesel and fuel that we make from petroleum now."
What's more, a further water-processing step recovers methane-essentially natural gas-from the leftover plant material. The remaining nitrogen-rich water and recovered phosphorous can be recycled to grow more algae.

u,jxdIQLY@qd7oIgfsi,

新技术可将藻类一小时内转化成原油.jpg

8~kA&m9[2XkB1@;

And finally, on tourism news: Thirteen overland routes between Yunnan Province in southwestern China and neighboring Southeast Asian countries were reopened after eight years of suspension. The move provides a boost for tourism and other businesses in the region.
On hearing the news, local tourism agencies were overjoyed at the prospect of increased numbers of tourists traveling in both directions, while jade traders could not wait to expand their cross-border business.
Under new rules, both residents and non-residents of Yunnan can apply for travel permits to visit towns in Vietnam, Laos and Myanmar.
Applications must be made with exit and entry authorities in five border prefectures and cities.
Travel agencies will be permitted to organize sightseeing visits to government-designated areas for specified periods.
In the past, cross-border travel was a highlight of Yunnan's tourism industry. However, it was suspended due to the booming casinos in neighboring countries.

3=MaPKWaXL]xUDr5%0

l8jFgdar;4i,THjRu7EM

中文翻译

^crwT]-O9(cOHpT76[q

这里是NEWS Plus慢速英语-LEyFFE!ar&J。我是保罗·詹姆斯,从北京为您播报新闻Ea@Ti+huUhhfN]i
得益于将浓缩藻转化成生物原油技术的进步,不久后飞机、卡车和小汽车将可由藻类来提供燃料~5k&+#vFpsMswy&S7p。将绿色黏稠物质转化为原油的用时不超过一个小时&]*E]AMa7^I~~*OTFlb
这种黏稠物质中藻类的重量占10%至20%yDYX#c@h66*。剩余为水分0QeK.W@Q;He]f,。将这种混合物放进温度为660华氏度、每平方英寸3000磅压力的高科技压力锅中,保持这种混合物的液态状态TO^5oT,a2kGw
压力锅中是“其他人没有掌握的科技技术”,可以将植物油和磷等矿物质从水中分离出来xTj7RsJ@%oNNM#*!
经过一个小时以后,在重力的作用下,原油会从水中分离出来,并流向另一端!aB~bm.aDSqvW)qZ|SU
美国能源部太平洋西北国家实验室位于华盛顿州里奇兰市,实验室工作人员道格拉斯·埃利奥特表示,“我们可以对这些生物原油进行纯化,制成液态烃,并最终取代汽油、柴油和喷气燃料等石油制品d~5]@E]L;~4eSzn。”
另外,未来的水处理步骤可以从剩下的植物原料中回收甲烷——本质上就是天然气1P[3EbF#i,sLU-。分离之后留下的富含氮的水,以及回收的磷等矿物质,都可以用来生产更多的藻类DHX%hKMxCVk[W&Yz|Ede
最后来看旅游新闻m;G;&Sa!DI。中国西南部云南省和各东南亚邻国之间的13条陆路线路在停用八年后重启LdI1a#Q7W[&3LmujV|。这一举动将促进该地区旅游业和其他产业的发展Mi)nnpL1PQ
听到这则消息后,当地旅行社为双向游客人数增加的前景感到万分高兴,而玉石商人也已经迫不及待地要扩大跨境贸易了P)C5Dbwy8[SXfWoZn
依据新规定,云南省居民和非居民均可以申请前往越南、老挝和缅甸旅游的旅行许可证(4Lv6b^#0%
云南五个边境州市可办理出入境申请w(F,d&E=ihc2
旅行社可以在特定时期组织游客前往政府指定的区域观光KUaYY@aiGSnsAR16Nb
跨境旅游曾是云南旅游业的亮点AJ%5Gi4E&bFc)NIPxj。但是由于邻国赌场的急速发展而被暂停cgV4@%P*]c[Biuir|]

v,yjs#exL5mkiRJpdd,]

Z~6Td!lVygK

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载

.SID+FAXVN(eGEH

E6uVPLEf3tr

重点讲解

e)D*!GAJ=_,lz)dPh

重点讲解:
1. thanks to
幸亏;归因于;
eg. Thanks to I had tied then the safety belt.
幸亏我当时系上了安全带I*5fZ+d^p^K
eg. Thanks to agile footwork he always managed to escape his pursuers.
他善於随机应变,总能摆脱追踪他的人SpwrQ]Pp(i9.|io
2. separate from
(使)分离;(使)分裂;(使)分开;
eg. It is simply not that easy to separate the bare details of a call from its content.
把电话中的重要细节从内容中分离出来并不简单MBi]0[EY;sZir2MRDf
eg. She had planned to separate the discussion about the crisis from that of the future architecture of the eurozone.
她本来计划将有关这场危机的讨论与有关欧元区未来架构的讨论分开jiJdNSu4*7S*M
3. clean up
清理,清除(污染物);
eg The nation's advertisers need to clean up their act.
该国的广告商需要规范自己的行为;G%eQpM.c~TfQwh(4yd
eg. The mayor has decided to clean up the city.
市长决定清除城市里的一切不良现象]t11t9nMKgrbK@7woe|
4. what's more
更有甚者;更为重要的是;此外;
eg. You should remember it, and what's more, you should get it right.
你应该记住它,更重要的是,应该正确理解它Us,@px0j~nY*cQz
eg. They are going to get married, and what's more they are setting up in business together.
他们就要结婚了,而且还要一起做生意呢_B5Ea5er.7@Zhp
5. can't wait to do sth.
等不及;迫不及待;渴望;
eg. We can't wait to get started.
我们迫不及待地想开始!1V^l!OW&+BF%@
eg. She couldn't wait to get home to see he parents.
她迫不及待的想回家看望父母easp#8TRR4PD-E[A7b~4
6. due to
由于;因为;
eg. Her forgetfulness is due to advancing age.
她由于年事已高而变得健忘7;EYUYJ-Rs-.nU)7,V
eg. Changes in the climate are due to pollution of the atmosphere.
由于对大气层的污染而造成了气候变化WSG9xc;)oFnNz==8tK

fuGMD.ZMzs!^Reooro3+cj]1E]XW2ZH8*x
分享到