NEWS Plus慢速英语:智取威虎山9项提名领跑金鸡奖 章子怡要求撤下最丑蜡像
日期:2015-09-09 17:05

(单词翻译:单击)

U*W-@tR&uuCBDwfikiq]xvUg

听力文本

Y+4(&j*X^aMjyr3

You are listening to NEWS Plus Special English. I'm Liu Yan in Beijing.
Acclaimed director Tsui Hark's 3D action epic "The Taking of Tiger Mountain" is a movie favorite at this year's Golden Rooster Awards with nine nominations.
The story is based on a conflict between the People's Liberation Army of China and a bandit gang in the 1940s. The movie has been included on the short list for best director, best screenplay and best actor.
Starring Tony Leung Ka Fai, the movie was released in China last December. It has reaped box office earnings of around 900 million yuan, roughly 140 million U.S. Dollars.

n08olsQb(CTvw_t

智取威虎山9项提名领跑金鸡奖.jpg

l*UfD2vnyAPcFYx)&=7

The Golden Rooster Awards have been held every two years since 1981. This year the awards ceremony will be held in northeast China's Jilin City in September.
A record number of 270 films will be on display in the event.
This is NEWS Plus Special English.
The male giant panda Kaikai, who turned seven on August 24, was given a birthday party in Macao a day earlier on Sunday with a birthday cake and hundreds of birthday cards.

YDSH|e)[T,6h*rm

m^H=&_yedTyQwbXu68

This has been the first time that Kaikai celebrated its birthday in Macao since it was sent there earlier this year from the mainland with a female panda. Kaikai had an ideal treat for its birthday, a cake made out of frozen fruits and bamboo juice.
The vet Mo Yongxian said the cake is tasty and nutritional, and took him five days to make.
This is NEWS Plus Special English.
Chinese actress Zhang Ziyi has requested her wax statue removed from an unknown wax museum because it's too ugly.
Zhang is not alone. Wax statues of other popular stars from China and South Korea are far from being recognizable.
Located in southwest China's Sichuan Province, the wax museum became well-known overnight because of its horrendous sculpting works that made it a real laugh.
Web users commented that some of the star wax figures are too horrible to look at, as super stars Maggie Cheung and Gong Li's figures are dressed in an awkward style, while Stephen Chow has a crazy hairstyle. Not to mention Zhang Ziyi's wax statue, whose hairline was made in a way that she looks like a man in China's Qing Dynasty more than 100 years ago.

t3eH=m-DsB

)MsB8LW*nL(2Y2Jf(W

Many statues, including kung fu star Jackie Chan's, do not resemble their human counterparts at all, and are touted by web users as their "ugly twins".
Some celebrities have since demanded for the removal of the wax figures, including Zhang, who claimed that the museum hadn't asked for permission before displaying the wax figures.

qTz)sl45C#-q~

cPy[|,V93&

中文翻译

5afV*Pj,pDJX

您正在收听NEWS Plus慢速英语,刘岩(音译)从北京为您报道新闻5*AdOvujDQYKNPvISwBt
著名导演徐克指导的3D动作电影《智取威虎山》获得9项金鸡奖提名领跑5yQ_wz33IsMi#Ens
这部电影讲述了上世纪40年代中国人民解放军与土匪斗智斗勇的故事zl;[Sqe6Xr。该片获得包括最佳导演、最佳编剧、最佳男主角在内的9项提名;HXK3z9f]@2z-H#
《智取威虎山》由梁家辉主演,去年12月在中国上映aZ@,*uI.Jg。电影收获近9亿元(约1.4亿美元)票房D.G;k*e3_ySzrA,
中国电影金鸡奖于1981年创办,每两年举办一次+rW)VhpP[1[loV。今年的金鸡奖颁奖典礼将于九月份在中国东北部城市吉林举行c-v8Xk,YArlrkXe
本届金鸡奖评选共有270部影片报名参评,数目创下历史之最~&6h4(O@feuUE)I7F~[
这里是NEWS Plus慢速英语!iF0HxgR71v-hk7yzs
8月24日是雄性大熊猫“开开”的7岁生日,周日早些时候,澳门提前一天为“开开”举办了生日会,并准备了生日蛋糕和数百张生日贺卡sj!xIi3ygt
今年初,中央将“开开”和另外一只雌性大熊猫赠送给澳门,这是“开开”在澳门度过的首个生日~4hfTWnxL+taF2g6.X9n。“开开”在生日会上享用了用冰冻水果和竹子汁制成的蛋糕T;woirs(I[i;h
兽医莫永先(音译)表示,这一特制蛋糕美味又营养,是他用五天的时间制作完成的w|G7AuyAoa
这里是NEWS Plus慢速英语L+8K,9w.;F*KQTHq
中国女演员章子怡要求一家不知名的蜡像馆撤掉她的蜡像,原因是蜡像太丑了f0@ay_,WuiEL11VP
章子怡并不是该蜡像馆里唯一一个明星my-CJ5itGx&d。其他中国和韩国著名明星的蜡像也让几乎游客认不出来oLczio7nbv(zF
这座蜡像馆位于中国西南部的四川省,因其可怕的蜡像而一夜成名,也因此成为笑话54^1pc!Vv6bc1zPGj7~9
网友称一些明星蜡像惨不忍睹,巨星张曼玉和巩俐的穿着很怪异,而周星驰则是发型很疯狂(6lD,IVq=(HF。更不用说章子怡的蜡像了,她的发际线高得像100多年前的清朝人3%7|d|7x6Imvc
另外包括功夫巨星成龙在内的众多明星蜡像都与本人完全不像,被网民戏称是他们长得丑的双胞胎兄弟L6I.q=^Q56lS
包括章子怡在内的一些明星要求蜡像馆撤下他们的蜡像,称蜡像馆在展出这些蜡像时没有得到许可t|uT4_HrLamahdP!@]ue

5S_jH||3m^^~

*9jM0M02CCOVEG(byH

译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载,A8-8|BY_W&|nrhN

jFm6PdivgyBPN#^Q~G&V

%yJ(A5h=88!o@gJO

重点讲解

MtOU!w-O#Y

OBO~=TSCjtpsF-

重点讲解:
1. be based on 以…为基础;
例句:Capitalism is based on private ownership.
资本主义是建立在私有制基础上的4SLnapnq3)Y(mp1,
2. be made out of (由…)构成的;(由…)制成的;
例句:This table had a cover made out of beautiful oilcloth.
这张桌子上还盖着一块很美丽的漆布.UDPRvPSRR
3. far from 根本不;远远不;
例句:Far from being relaxed, we both felt so uncomfortable we hardly spoke.
我们两人非但没有放松,反而都感觉很不自在,几乎没有说话f2GTTxck]~K|!
4. not to mention 不用说;更不必说;
例句:We can't afford a car, not to mention the fact that we have no garage.
我们买不起汽车,没有车库的事就更不必说了.3eG1-%mZO1[G7Y11L
5. ask for 索要;请求,恳求(给予);
例句:He asked for an extension of his visa.
他申请延长签证有效期mEx0TfS)*c.nr|Bi

pE13#)iSKU)2d

r#b|peqT%ELimPiA9H(@OTh)Cyq^(IiEBOt1H!f9~O(h*
分享到