NEWS Plus慢速英语:我国将加强医疗废物处置监管 美食品公司产品热量显著减少
日期:2015-01-19 16:08

(单词翻译:单击)

)r5kk]6IVyHj%c(uA;9ctb%ydvqv

听力文本

@c!!DRD)#;x

China will impose harsh punishments on those who improperly handle medical waste in a bid to reduce pollution and protect public health.
The National Health and Family Planning Commission says companies or government units that illegally collect, store, transport and handle medical waste will have their licenses revoked and will be heavily fined.
Stricter controls will be imposed on medical waste disposal companies. Substandard waste disposal facilities will be shut down. Those involved in environmental pollution crimes will be transferred to police authorities.
The commission has also urged local authorities to establish a sound price system for medical waste procurement and improve their hazard-free disposal of medical waste.
You're listening to NEWS Plus Special English, I'm Mark Griffiths in Beijing. Now the news continues.

N_vJv]+|V~Jvsq

常见食物热量表.jpg

Y2NyhR#Q@AFHeJO^R

Some of the largest food companies in the United States have cut calories in their products by nearly 6 and a half trillion.
A new study sponsored by the Robert Wood Johnson Foundation found that between 2007 and 2012 the companies reduced their products' calories by an equivalent of around 78 calories per person per day. The total is more than four times the amount those companies had pledged to cut by next year.
Seventy-eight calories would be about the same as an average biscuit or a medium apple, and the federal government estimates an average daily diet at around 2,000 calories. The study says the calories cut averaged out to 78 calories per day for the entire U.S. population.
Lisa Gable of the Healthy Weight Commitment Foundation says the study's findings exceeded their expectations.
She says the companies achieved the goal by coming together and also competing to make new lower-calorie foods. Market studies have shown that many of the healthier foods have outperformed other products.
Gable says this is a very significant shift in the marketplace.

npxzttg;VA_bYdI

%(K8Cm25zug_n!BzV+[S

中文翻译

vzi@Dk)kPV0

中国将对不当处理医疗废物的机构实施严厉处罚,以减少污染和保护公共健康FmmU*^3|4iR3Mde63W
国家卫生计生委表示,对违规从事收集、贮存、运输、处置医疗废物经营活动的公司和政府单位,将吊销其经营许可证并处以重罚Eg1&ibJ0TWN(3l9+,r,y
针对医疗废物集中处置单位的监督管理将进一步加强P)zQHwPT.&;。对不能稳定达标的医疗废物集中处置设施要依法关停wzi(5osV2ZxY。对涉嫌环境污染犯罪的应当移交公安机关查处GoP8v!eP!3eI~CVcg^z
同时,卫生计生委呼吁地方政府建立完善的医疗废物收费制度,提高医疗废物集中无害化处置能力mo&|f%2CEa6cz
您正在收听NEWS Plus慢速英语A[6rKLJY1!bsu3z+v&C。马克·格里菲思从北京为您报道新闻mR7h^Vbsstf|-B。现在继续播报新闻N7IoPeuoj6WLw[R]gEBi
美国最大的几家食品公司已把产品热量减少了近6.5万亿卡路里;w_R4sGGkR%sK9BItH]s
由罗伯特·伍德·约翰逊基金会资助的研究发现,这些公司在2007年至2012年间减少的产品热量相当于每天每人减少78卡路里#6evOrO;kow;m。减少的热量总和是这些公司当年承诺在下一年减少的四倍多]!EKwdnyS9w]b_EHh+xZ
78卡路里相当于一块饼干或一个中等大小苹果的热量,联邦政府估计日常饮食摄入的热量约为2000卡路里4LB(oxuC.5ilrU[fekw]。研究表示,美国所有人口每日摄取的热量减少了78卡路里8+^%ESPQi[nOA(ym(-1
健康体重承诺基金会的莉萨·盖博表示,研究结果超出了他们的预期HXeStAluzmShsf#Y^US
她表示,这些公司在完成目标的过程中既有合作又相继推出低卡路里的新产品进行竞争zbuKa27%5)M8Dos。市场研究表明,许多健康食品的销量要好于其他产品CM@H!F]S_@3;#+S~!Jm
盖博表示,这是市场发生的重大转变Kr)2,BN@~U#cH8W8kz@)

H.=_TZYyiFwL!CQN8J

#m=&eAip&xy0Dx(z

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载

Fp#~De1^2unX[Gk&3

8oqgNiF]Oz

重点讲解

2h,42D3U(7er_C8E

重点讲解:
1. impose on
强制实行;强加;
eg. The law should impose penalties on companies that use energy wastefully.
法律应当严惩浪费能源的公司joF!JoTDP^
eg. Capacity decision is a critical aspect of operations management due to the constraints it may impose on other planning activities.
由于生产能力决策可能会限制其他计划活动,因此它是生产管理中的一个关键因素ZacadygZhH@;IbYa
2. in a bid to
努力;尝试;企图;
eg. The investigation team was walled off from the rest of the company in a bid to isolate it from influence by top executives.
调查组和公司其他人员隔离,使之免受高管的影响q#TCyb|aVCYvjQ+VNGI
eg. The forward was playing in a bid to improve his fitness having been out for nearly two months with a back problem.
这位前锋正在努力从背伤中康复出来*pzZx[)7pvvMrU3KR。他因伤已经缺席了两个月的比赛MluwN~Ra-A)]^.kP|o@
3. shut down
(使)(工厂、公司等)关闭,歇业,停业;
eg. A severe natural gas shortage shut down many plants.
天然气的严重缺乏使许多家工厂都停工了LhM-kIJG8bRNtQEI6ELA
eg. The shop has shut down because of lack of trade.
那商店因生意萧条而停业6|zSrJT5%44,L
4. transfer to
(使)转移,移交;
eg. All the wounded soldiers transfer to a special hospital.
所有伤员都将转到一个特别的医疗治疗A@#-LbMHi*W[T8
eg. The judge ordered the prisoner transferred to the county jail.
法官命令将这囚犯转押县监狱9IOU@N;p8XelAR8pB!VD
5. the same as
同样的;相同的;
eg. Our job today is the same as before.
今天的活儿跟往常一样EP^^wp1n*!6YeW
eg. I think the same as you do about this.
在这件事上,我的想法和你一样hdX7K^wVgy095H

ZRackCKQ4svxm[Bmbd)i6s=OtciownPoLa(yjGo48d#mtkV
分享到
重点单词
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托
  • equivalentadj. 等价的,相等的 n. 相等物
  • shiftn. 交换,变化,移动,接班者 v. 更替,移转,变声
  • disposaln. 处理,处置,布置,配置 n. 垃圾粉碎机
  • mediumn. 媒体,方法,媒介 adj. 适中的,中等的
  • isolatevt. 隔离,使孤立 adj. 孤立的,单独的 n
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • fitnessn. 适合度(生物学术语) n. 健康
  • procurementn. 取得,征购,斡旋,促成
  • collectv. 收集,聚集 v. 推论 adv. 接收者付款