(单词翻译:单击)
听力文本
This is NEWS Plus Special English.
Teachers taking backhanders and profiting from after-school lessons is a barely concealed secret in China, and it's got so close to the surface that education authorities are cracking down.
While ambitious parents like to give teachers gifts to buy extra attention for their children, others hate the practice and accuse teachers of greed.
According to a recent report by the Ministry of Education, China's 31 provincial-level regions have all come up with rules on teachers' conduct and more than 95 percent of schools responded to a survey that they weigh morality heavily in their staff evaluation.
Teachers are banned from demanding gifts and money from parents, receiving money for extra lessons, forcing students to buy additional learning materials or introducing them to other educational institutions.
In September, the Shanghai Academy of Social Sciences released the results of a survey of 3,000 parents and 15,000 students, showing that 7 percent of the parents and 10 percent of the students held negative views on the morality of teachers in elementary and middle schools.
Ten percent of the parents admitted they had sent gifts to teachers.
This is NEWS Plus Special English.
Israel will help train Chinese medical workers for the underdeveloped southwestern regions in its program to aid China next year.
According to the Israeli Consulate General in Chengdu, the capital of Sichuan Province, next year, doctors from Sichuan, Yunnan and Guizhou provinces will have opportunities to study medicine in Israel.
Consul general Amir Lati made the announcement at an event for Israel's Agency for International Development Cooperation, or Mashav, in Chengdu.
Mashav is a part of Israel's Foreign Affair Ministry which is in charge of international cooperation via knowledge sharing and capacity building.
Dr. Moris Topaz, a plastic surgeon from Israel said China has made great progress in infrastructure construction in its medical sector, but still needs state-of-the-art technology to better treat patients.
Topaz is widely respected by his Chinese colleagues for helping to treat victims of a powerful earthquake that shook Sichuan Province in 2008. He introduced technology that spared many patients from amputation and reduced antibiotic dosages and inflammation risks.
Since it was established in 1957, Mashav has trained more than 270,000 people from across the world in diverse sectors including agriculture, medicine, education and rural and urban development.
中文翻译
这里是NEWS Plus慢速英语
教师收受礼金、有偿补课等行为在中国几乎是公开的秘密,在这些行为几近要浮出水面时,教育部门决定采取措施严厉打击此类行为 。
雄心勃勃的父母喜欢送老师礼物,希望老师多关注他们的孩子,其他父母则对这种行为感到反感,并指责老师贪婪 。
教育部近期发布的报告显示,中国31个省级地区针对教师的行为出台了相关规定,参与调查的学校中有95%以上表示他们在对教师进行评估时非常看重师德 。
规定禁止教师向学生家长要礼金,禁止有偿补课,禁止强迫学生购买额外的学习材料,禁止把学生介绍到其他教育机构 。
今年9月,上海科学院针对3000名学生家长和1500名学生进行的调查显示,7%的家长和10%的学生对中小学教师的师德持有负面评价 。
10%的家长承认他们给老师送过礼 。
这里是NEWS Plus慢速英语 。
明年,以色列在中国的救助项目将重点进行西南部欠发达地区的医疗人员培训工作 。
以色列驻四川省省会成都的总领事表示,明年四川、云南及贵州省的医生将有机会在以色列学医 。
总领事蓝天铭在成都举行的以色列国际开发合作中心(马沙夫)的活动现场宣布了这一消息 。
马沙夫隶属于以色列外事部,主要职能是通过知识共享和能力建设开展国际合作 。
以色列整形外科医生莫瑞斯·托帕兹博士表示,中国在医疗机构的基础设施建设方面取得了很大进步,但是仍需要先进技术以更好地为患者进行治疗 。
托帕兹在2008年四川大地震时帮助治疗地震受灾者,因此广受中国同行的尊敬 。他带来的技术使众多患者避免截肢,同时减少了抗生素的使用剂量,降低了发炎的风险 。
马沙夫始建于1957年,建立至今,马沙夫在世界各国已培训了近27万人次,培训课程包括农业、医疗、教育和城乡发展等 。
译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载 。
重点讲解
重点讲解:
1. come up with 想出,提出(计划、想法等);
例句:I came up with a better plan than that.
我提供了一个比那还好的计划 。
2. repond to 回复;回答;回应;
例句:She responded to my letter with a phone call.
她收到我的信,给我回了个电话 。
3. be banned from doing sth. 禁止(做某事);
例句:England's smokers are about to be banned from lighting up in pubs, restaurants and offices.
英国将禁止在酒吧、餐厅和办公室吸烟 。
4. in charge of 主管;全面负责;统领;
例句:He is in charge of the operation of the steel mill.
他负责这家钢厂的经营工作 。
5. state-of-the-art 使用最先进技术的;体现最高水平的;
例句:They are using state-of-the-art graphics in the film's special effects.
他们在电影的特技中使用最新的动画制图法 。