NEWS Plus慢速英语:国家卫生计生委部署H7N9防控工作 公安部发布春节安全提示
日期:2015-02-16 15:29

(单词翻译:单击)

jJ=5xaM5zY~rFoNwf_PnSB!LX%=_#ER3kf853D

听力文本

5T5#S4YPhB&Fk-4|*

This is NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing. Here is the news.
China's National Health and Family Planning Commission has urged local health departments to strengthen prevention and control work against H7N9 avian flu as more cases were reported recently.
The commission has convened a meeting to discuss measurements preventing and controlling H7N9. Officials from the health departments and disease control from Shanghai and other regions attended the meeting.
The commission urged local health departments to make coordinated efforts with other related departments to implement prevention and control measures, and strengthen epidemic surveillance and risk assessment.
It has called for controlling the epidemic at the source, as well as health education and information publicity, so as to ensure a safe Spring Festival holiday.
More than 40 human cases of H7N9 have been reported in Shanghai and several other provinces in eastern and southern China. A 31-year-old doctor died of the disease on January 18th in Shanghai.
The commission says it has strengthened coordination with the Ministry of Agriculture, the State Administration for Industry and Commerce, and the China Food and Drug Administration to control H7N9.

H4R|sX=)_9[-Gv2^*

国家卫生计生委部署H7N9防控工作.jpg

dmk4c*#d,S5

China's traffic police have issued safety tips for the Spring Festival travel rush.
As people rush back home for family reunions in the traditional Lunar New Year, the number of road passengers every day exceeds 90 million, with more traffic accidents being reported.
Traffic police say among accidents that resulted in several fatalities in Beijing, two thirds involved vehicles traveling from outside the city. The major reasons were fatigue driving and unfamiliarity with roads.
Two thirds of accidents occurred on expressways for the reasons of rear-end collisions, speeding, and failing to keep safe distance.
Traffic police urged drivers to check vehicle conditions before driving, know the roadmaps and weather information, and avoid fatigues driving and speeding.
It also warned passenger not to travel with the buses that operating illegally, and avoid overloading.

j5pWrryLfB&5a;0

BZCBRkGlEM|Ad3fDF

中文翻译

~DS6Edf2luYFtIV%

这里是NEWS Plus慢速英语,马克·格里菲思从北京为您报道新闻,以下是详细内容&SNy_#=SFdU)M
由于近期通报的H7N9禽流感病例数量越来越多,中国国家卫生和计划生育委员会敦促地方卫生部门加强H7N9禽流感病毒的防控工作k*66BubMUHF&yL~pT
国家卫生计生委召开会议商讨了防控H7N9的措施G~ebtZ~DAI^h^。上海及其他地区的卫生部门官员及疾病防控官员出席了此次会议iq0tQSS[Ub2P~&NU,^D
国家卫生计生委敦促地方卫生部门同其他部门协调努力,实施防控措施,加强疫情监测和风险评估9_oj.8|qm3r,#r
同时要求控制疫情病源,对公众进行健康教育并公开疫情发展,确保民众度过平安的春节u~]f*#7P;b5tW27q
上海及中国其他东南部省份共报告了超过40例人感染H7N9禽流感病例y(SUG5P7L+Q(14h7au2~。1月18日,上海市一名31岁的医生因感染该病毒死亡tFE(IAC&f=2XCd
国家卫生计生委表示将加强同农业部、国家工商行政管理总局以及国家食品药品监督管理总局的协调合作,共同控制H7N9禽流感n&nG().*]G6O
中国交通官员发布春运高峰期的安全提示#lK1+c1!,3RFgIoa
民众在传统春节期间返乡同家人团聚,春运开始以来全国道路单日旅客发送量超过9000万人次,交通事故数量也随之增加pPj%6GVlD2KYAmFp#
交通警察表示,北京造成人员伤亡的交通事故中,有三分之二的车辆为异地车辆2KrBmC6Tb3JQk^touks。事故发生的主要原因是驾驶人疲劳驾驶、路况不熟l_=7bL|F%zp
三分之二的事故发生在高速公路,主要原因是追尾碰撞、车速过快、未保持安全距离;49|lGoI)GX8mNupWu*
交警提醒驾驶人在驾车之前务必提前检查车辆安全性能,预先掌握出行线路、天气状况,切勿疲劳驾驶、超速行驶j12v~&E_-8jEw1~
交警同时提醒乘客不要乘坐非法运营的客车,避免车辆超员h2k,)x8&_dgxojG5&f

nK&gJUPXu1P

#DfV.(Z87uAYQgr0N6lr

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载

+oZ&f%#9mAJ[2D

9TsKKjH8NIT3e

重点讲解

l)UiotWE+c|k[7(,0;@z

重点讲解:
1. call for
要求;呼吁;
eg. Europe's leaders were right in their recent meeting to call for less reliance on these ratings.
欧洲领导人最近在会议中呼吁减少对这些评级的依赖,这是正确的|Pggk&Q#r(;
eg. The prosecution is expected to call for his $10m bail to be revoked.
预期检察方会要求撤销他的千万美元的保释r6ogpsr=fw6A;i(Oi@Av
2. so as to
(用于引出原因)为了;以便;
eg. He immersed himself in work so as to stop thinking about her.
他埋头于工作以便不再思念她=mHA2%3L|yGhu8k
eg. At worst we'll have to sell the house so as to settle our debts.
实在没办法我们就得把房子卖了还债G))SDjH5NcSUuj*o
3. die of
死于;
eg. Some of them died of thirst in the desert.
他们中有些人在沙漠中渴死了KhJH~V9rVTcbGkuRDZ_D
eg. I would like to die of natural causes.
我希望将来能无病无灾地寿终正寝PsL+Dmxtjv
4. result in
导致;引起;造成;
eg. A feeling of doubt that often results in wavering.
怀疑一种疑虑的感情,常导致犹豫不定
eg. They hold a dinner party,but it result in disarray.
他们举行宴会时造成混乱Fk^+5wAQ7(5=9(75FWYi

Uhr]c-h79wnw2Ko.Bdn0JgS(rO9BguIT]mX2
分享到
重点单词
  • traditionaladj. 传统的
  • assessmentn. 估价,评估
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • publicityn. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告
  • prosecutionn. 实行,经营,起诉
  • unfamiliarityn. 陌生
  • coordinationn. 协调
  • settlev. 安顿,解决,定居 n. 有背的长凳
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支