美国历史《我们的故事》第十二集黄金时代185:自由就是自由
日期:2013-04-12 18:58

(单词翻译:单击)

;bJpi#8(dqlQbQ-@nuLb3s%!HVyNrYWQTSu^tE


MrrM~|4!aIj

1975,the Vietnam War is finally over.

H5#+js(mt(p64d@]Bn

1975年 越战终于结束了

+-gyKHw0_u|mB

In many ways it really was the anti-war movement on the ground that shaped our story of Vietnam

1]Mw|2=iCyxRG5[,Dzx

从多重意义上来讲 正是反战运动改变了后世对于越战的印象

SU_taX0ej6

and to some degree the actual experience of the war.

-=^O0.JN+gfO9,_j5ji#

某种程度上 反战运动也是对战争的真实体验

[,z8=XdJR2a+y0K-a

For many of the baby boomers,

UtQdrY(Y7EvA7e3.g

对于许多婴儿潮时期出生的人来说

gsM0GCwiGY#33T=L)

the protest and rebellion has a wider aim:

,GD#*kol.Hqt

抗议和反叛是为了更为远大的目标

m!iVgdPmw[7AkAGu

to create a completely new way of life.

J)~6gmkz*j5y,Ora3y

即创造一种全新的生活方式

Y,PQ0T]z70ins^WS

You could rebel against your parents and rebel against society

wkmrCvLeofmV-vbtt

你可以反抗父母 反抗社会

MkJvBU&Uk!x|BqF

while creating your own utopia,

hv05R@KyTL-.1rYjL

去创造属于你自己的乌托邦

!a.[yVbYFeVJ|MMem6

this is a very 60s ideal.

)0L2H2EQMMQ

这是典型的60年代的理想

=6bobW;67]rX

Creating a land where you can live your dreams is part of the American character.

kRlz|NXZp%8AWMlWw

打造一片可以放飞梦想的乐土 这正是美国性格的一部分

Q.W#zJN0D!*%PI]

The reason that the pilgrims came to America.

s7Wm#sId=w7s(-Uz

同时也是清教徒来到美国的动力

zI+g=.P6;hxp!zaidP8N

Why Mormon pioneers headed west.

lQ=MWkjd45~][

以及摩门拓荒者西进的原因

hW^|^|qoBKzUM[pD0*

The baby boomers aren't looking for a new land.

7VzWh==4^(dO*(|7x.h

婴儿潮的一代并非在找寻新的大陆

7F^FWwQ]l0

They want to change American society,

|n0AYFsEobuhcnoA~ibr

而是想改变美国社会

~W6oK]-5Se0|=vo;)JS

make it a fairer place.

mS0zEEK_J88R~8E

使其变得更加公平

DMA1rOPAR;)0wD.

As the 60s turn into the 70s,

zwb-pdvLA=w_

60年代末70年代初

z=XMo3CoLt2]PbzO^Qs

black activism, native American land rights, gay rights, ecology and feminism

HWP,%O)&8tRtq=@,8

黑人行动主义 原住民土地所有权 同性恋权利 生态保护及女权主义

X1=(m7vmTA4BGanw7

burst on to the agenda and the streets.

ZP-Mhey^aQz

在游行的压力下被一一提上日程

tGKrwr(IJLeiw-HL

The baby boom generation shaped America,

-q)4C_Dlmno

婴儿潮一代重塑着美国社会

(BnY[qHyQBDWIYU-gf]|

the movement for equality for women in the workplace certainly came out of that.

,PH#1fBf&i^7

职场中为女性争取平等权利的运动 随之发起

*cj*ljn@2~!~,A7s%

There is a tiny moment in American history

hdn),zlqPiBty-=%eI

美国历史中的这一时期

]AKg&6aSJ2[=&gIa

gave a lot of confidence to American women,

1AhRB0k6TbfhEq3

让美国女性重拾自信

-L|vtmTObU*+

Freedom is freedom.

n^IHszHTVmhng5a

自由就是自由

RAVkPb0Zcw#

All men and women are created equal.

U;)SaB4*zgpD

无论男女都是平等的

K(s7=ObGa%GHD4DmM

I had no prior knowledge of the Watergate break-in.

R)Q_pqJZ|6

我之前对水门事件一无所知

QfuP^PZc1#y@TIeRz

I neither took part in nor knew about any of the subsequent cover-up activities..

Ry7JiaDmQ.fBP0ynHrYI

我既未参与 也对随后的掩饰行为毫不知情

__FyHi!Ah*@*


9~N=3!1;IzyI9Z9Yz9wS!NuHw8VQGx)zCiAKvzgECw5fWc%wb
分享到
重点单词
  • confidenceadj. 骗得信任的 n. 信任,信心,把握
  • prioradj. 优先的,更重要的,在前的 adv. 居先,在前
  • protestn. 抗议,反对,声明 v. 抗议,反对,申明
  • boomn. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅 vi. 急速增长,发出低
  • agendan. 议事日程
  • feminismn. 女权主义,男子女征
  • rebeln. 叛徒,起义者,反叛者 adj. 造反的,反抗的 v
  • ecologyn. 生态学
  • rebellionn. 谋反,叛乱,反抗
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章