美国历史《我们的故事》第三集西进42:美国淘金热(2)
日期:2012-09-11 20:36

(单词翻译:单击)

YGSf_~3Qob~e%i5tYkTd%Zh#gWVEF2o

TEFIE7HOA_E

TEXT:But still the people come.200 abandoned ships in San Francisco harbor , the crews deserting, rushing for the hills. He's traveled 6,000 miles. He's spent all his money. Now he travels by foot.Belgian Jean-Nicolas Perlot writes: We crossed 200 miles of wilderness full of Indians, bears, panthers, wildcats, snakes of every k ind. The first thing he finds isn't gold. It's graves. 200 of them. Prospectors cut off by rains in the foothills, starved to death. Approaching, we realized animals of some kind had dug up the bodies. I read a note attached to one of the graves. "God has willed that civilization should begin in this place, With this duty which a man owes to his kind. Bury the dead." Perlot does find gold, but never in the quantities that he'd dreamed. As the gold fields are picked clean, tensions rise, times get tougher. After just five years, the Gold Rush is over. I think that there is that Western mentality of prospecting --try and fail, try and fail, and the fact that you tried is worthy in and of itself. Of 300,000 who rush to find gold, less than one out of 100 struc k it rich. But fortunes were made by the merchants and landowners who supplied the miners. From dirt and dreams came the great cities of California. Both the West and the American character that built it are settled. Now this new powerhouse will face another revolution.

dpk~LHJ;wiFJFG(E)C

译文:但淘金者仍纷至沓来Yp[3c6m3g3cT。有200艘船只被遗弃在了旧金山港,弃船人员向山区匆匆进发Sk#[6SL+N]c4P[cNZw。他一路航行了6000英里,花光了身上的所有钱财,现在徒步跋涉zK)p8K[SY8。比利时人让·尼古拉斯·佩尔罗写道:我们穿越了200英里的荒野,到处都有印第安人、熊、豹、野猫和各种蛇出没7%.O_b;*-M4pD。他首先找到的并非期待中的黄金,而是坟头,足足有200座xoR(|JL1Np。淘金者们在山脚陷入大雨围困,结果活活饿死55rpA^*wefZN;d2Nw!@。走近了,我们才发觉不知道是些什么动物把坟墓刨开了,我看到一座坟头上留有张字条,上帝的旨意要让此地成为文明的滥觞,创造文明是人对其同类的必履之责,请将死者安葬B|)o&Ck.z~xzBJ^UG;。佩尔罗找到了金子,但没有他期望的那么多=9%iy,8d+PbH%FO^P。当金矿几近枯竭时,人际关系陡然恶化,生计变得更难维持,淘金热仅仅持续了五年便偃旗息鼓UMm|I__DYKv。吉米·威尔士[维基百科创始人之一]:“我觉得淘金热体现了一种西拓精神,屡试屡败,屡败屡试,尝试本身就是价值所在AwDO7Q^6q@Nvc!。”在30万之众的淘金队伍中,能发家致富的还不到百分之一,真正发财的是为矿工提供生活设施和补给的商人和地主#)=MiRSq8M。脱胎于泥土,起源于梦想,一座座伟大的城市在加州拔地而起,西部定居点确立的同时,成就这一切的美国精神也随之确立~0-%]~r|cE(。这个新兴的强大国家将面临另一场革命dxM-!FC!]gvGJj7Q

lddona(M6YJ

C7Md|bq]rpQdY,Fi

《美国简史》系本纪录片历史背景

*8B0oRnMV)W|~)

背景知识:美国淘金热中的华人(2)

D]rrPRep!lc

(接上期内容)

Fs&T)YmrMH](Es|Ui-)

如前所述,淘金热带动了加利福尼亚等地的经济发展,而在这些发展起来的经济部门中,华人也发挥出了重大作用TZ!^8b^SS(=HpV^WA%d,。在西部制造业中,华人是主要劳动力,一八七二年,加利福尼亚工厂中百分之五十的工人是华人y^^)|vmcoU_@;nr|1。当时的一位牧师说道:「没有华人劳工,加利福尼亚的制造业一天都不能存在下去1wxBKz~=R_1Mcl|l5jJ[。」与此同时,华人也是西部农业劳动力的主要来源Vs2@#vD-2^DaFG0Q,]W4。在淘金潮的发源地萨克拉门托,华人农业工人占该地农业劳动力的百分之八十六w*PFYz@1n-5y[(avm!T

F&5y;Zz1(^lGM

vXMWS4eUQ77bhxt4s

一八九三年,美国《太平洋乡村报》评论道:华人农业工人「是专业的采摘者和包装者,如果没有华人,我们就难以看到我们每年的水果收获并运往市场的K^d([7H[N])Dr8。」最为壮阔的是在受淘金热刺激而发展的铁路修筑中,逐步从金矿转业而来的华人工人为修建横贯美国的铁路作出了重要的贡献w3Y8dA-TOkEt。直到一九四三年五月,美国的《基督教世纪》还发表了一位当时的铁路工程师的文章:「我想提醒你们,不要忘记华工为开发这个国家的西部所做的一切783-*teLt4y*4k。」美国学者海因茨评价道:「加利福尼亚的华人对加利福尼亚早期经济的发展作出了与其他任何一个民族至少是同样的贡献Cs3,U#L,,A。在加利福尼亚很多主要行业的形成时期,华人曾经起过强有力、至关重要的作用dvxi*jx[&p+J97;i]q2。」

l6InXDi)bGW5iL)Kl]h.

然而,原本就种族主义意识浓厚的美国白人,并没有正视华人的贡献和尊重华人的人格,认为工作勤奋努力和待遇要求不高的华人对他们形成了竞争,对他们的就业构成威胁,造成他们生活水平下降rP9[K=Oxr2[dpM1u。于是,对华人的排斥、攻击、侮辱等事件此起彼伏,仇华居然形成一股颇有影响的思潮和势力j.dv;Y*@5)u|N1^C9zy。从十九世纪八○年代起,美国政府也不惜动用法律来限制华人入境EZX;0F_p[rpAjZBr0)Y,。在美国社会上,抹杀和贬低华人在美贡献的事已屡见不鲜,习以为常u!.V0!4qr_zAa3M。在美国的一本历史教科书中有一幅插图,描述当时两条铁路贯通时的情景,图上每一个人下面都标注有姓名,唯独两个人没有注明,这两人都是华人hN@Vtz@oZ#@!J!

P,j&CbtL,-f)Uo4vTy23,us]QDQ]_cnzBy1S*8Q#B)A_G
分享到
重点单词
  • wildernessn. 荒野,荒地
  • harborn. 海港,避难所 vt. 庇护,心怀,窝藏 vi. 进
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • revolutionn. 革命,旋转,转数