美国历史《我们的故事》第十一集超级大国162:令人叹为观止
日期:2013-03-07 20:40

(单词翻译:单击)

=@eETDx25ZU&|l^Qj5fn6X_ql2xWrA2G3]tA6m


!qjG3K.ll0PEwK#h,1zU

It's almost impossible to get around by car.

.*EYsyAoB]2g=F#ypb

要想驾驶汽车走遍全国 简直不可能

aHL|+pa%WVJlV;%

Only half of the roads are even pane.

,Hw]#DVaA_zaIni[

只有一半的路是平坦的

pWn#l8ZLwziAH*8F7P

Eisenhower, the new President has seen it for himself.

#=O&gq(mn8%2GD7

新任总统艾森豪威尔亲身体验过这点

k202+pS5%KIA)PD

As a young soldier, he drove across the nation.

)lKKCG0Ar+Ax0mp=

当他还是个年轻士兵时 他曾经驾车走遍全国

*SDt&uRsOCe)

It took 62 days.

%PzHHRF=0jaUZEE5IIMT

花了整整62天

-%Egpx_kSP15

America has faced this problem before

PEFq(gkQ-]uP]sBC^7

此前 美国也曾面临过这一问题

5B;qZanJfF]0q

how to move people and goods across its great expanse.

KIWs5D7Y!|3**j

如何让人和商品跨越这国家辽阔的疆域

nmFy~aB7xn4=e[

Each generation has come up with its own solution.

jH#V[8Amttbi)dt

每一代人都交出了自己的答卷

o0dtKD|*%=8B5LvdX

The rivers were America's first highways.

+8@DzQWuG]f_+_U

河流就是美国最初的高速公路

oE)ROl)hHGF|

1811, the paddle steamer is launched,

TzIo^lfma~b6Y=CQ)xg(

1811年 桨轮蒸汽船踏上历史舞台

SKy2NC73i#s9y#|6

taking goods upriver as well as down,

cs#J%NI1D(&

除了顺流而下以外 它还可以逆流而上

OXic^&=ZX_@3]A2c0

opening up the Mississippi to more trade.

2|OhlFpNcd)2SnTw

为密西西比河流域广开商路

BpFyz^%PQqlJ

The Erie Canal is America's next great conveyor belt of commerce.

0H_y8KRErgw7(Z~

随后 伊利运河成为美国的贸易大传送带

x5jPegrisjzU

1825, it links the Eastern sea board to the Great lakes.

3u~i@;;vmP~vfe

1825年 伊利运河把东部沿海地区和五大湖区连结起来

+^4]PG9M*(06T

Like the steamboats, it spawn cities along its route.

9Y&7RMQ2G1Jtw

就像蒸汽船促成了其沿线城市的诞生一样

W.xB*d=o+lMg5MYr;%Lg

The canal transforms New York into a boom town that quadruples in size.

-a7rG&%,,TewX5%

伊利运河把纽约变成了一座繁华都市,规模增至之前的4倍

)EVQAHf@PU@dc^AHk

Now it's time to get America's roads working like the canals and rivers before them.

Z7kpMnDY(j

现在是时候让美国的公路像之前的运河和河流一样发挥作用了

7W!gd@;&#ir

To get the country moving again.

,O.y^YD(fDw(nB

再一次 让这个国家动起来

st_(QFtWG3T%+o

And President Eisenhower makes it his mission to get the job done.

kBfv=uOi7X(LQOgzHh(

艾森豪威尔总统以此为己任

Rpu]yxS)_!-MwGw8

He started looking at the development of this country in the 50s.

vl.u1_@[BEzc[

早在50年代,他就已经开始展望这个国家的发展

O%(~q6LenXe

And you really saw the vision of what the interstate highway system could do.

!)CgbeG(1T;Xg4;Pn

如今可以真切体会到州际高速公路是何等的有远见了

pC6lU!L9]g

And it was amazing. It changed America.

KJFT8s@ptDGc

令人叹为观止 它改变了美国

7gs~x9YgO)B~^IEn


t]kdmz3bnm-GC;BFZr%^EQwhLt#!Eo.2T_4
分享到
重点单词
  • routen. 路线,(固定)线路,途径 vt. 为 ... 安排
  • canaln. 运河,沟渠,气管,食管 vt. 建运河,疏导
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • boomn. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅 vi. 急速增长,发出低
  • panen. 窗玻璃,方框,方格 v. 嵌窗玻璃
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • commercen. 商业,贸易