美国历史《我们的故事》第十集二战150:距目标还剩1分钟
日期:2013-02-23 05:04

(单词翻译:单击)

-kl!@muoyePGyzIC,VY[K10FT4


!~TYD(9f3.1Q+z%TpL8K

The B-17 bomber is just as tough as its crew.

&duHkpEo4gu(6~oL

B-17轰炸机与其驾驶员一样坚不可摧

;*=&+1s4TKci

It's got four engines,not two.

Q5I.07EaZgXw

它拥有四个引擎 而非两个

,*WI,RWWMt9N1n!E^Q

It's got 4,000 pounds of bombs and it can go at least 2,000 miles.

qc(erV3I)K=eSBx

装载着4000磅炸弹,能够飞行2000英里以上

V,TYnC.8FAO9jKm

It bristles like a porcupine.

A5NC-,mu*CN.LYR_6E_5

开足火力 便是枪林弹雨

%-^83_@hDqwr_4s

Eight 50-caliber machine guns fight off enemy air attacks.

sU3G0^Y+-U_YX5n.11iF

8架50口径机枪在空中与敌人交战

8!wtWdblm9Iy!w6g

The B-17 bomber-- it may not have been the greatest aircraft that was ever created,

S|nNjw(]rwJ]BH|

B-17轰炸机 作为一架战机它或许不是最强大的

67PxR|6N6+#;qb17

but it was tough,it was durable, and it found a way to keep going,

8%PGHVj.Ja&8V&#J@

但它坚固、耐用,并总能克服万难继续前行

)RS,uGLim8fB2!2REXw

which is pretty much like an American soldier.

=|NLM9tAl4u&cu]o-

这颇有美国大兵的精神

oPiuzb^KXbEn41]&

You know, tough, durable, and found a way to keep going.

)z(PVCk=y~w9;Tsc4)k)

坚固可靠 坚韧不拔 克服万难

2!C!A,ou.cqdh

The planes climb.

ud;@_U%ZDM5

随着飞机爬升

CW#gn^d|~dT3ZkfrUZ

Oxygen keeps you alive above 10,000 feet.

eo7re=&](4zF

氧气瓶可在一万英尺的高空供氧

[10all*NB077#YBVq7

No oxygen,you could black out in three minutesand die in 20.

H&oe*1ldHKyG1o

若没有氧气,飞行员3分钟后便会晕厥,20分钟后死亡

Ds0*U8QK6aOK#E~

The target is Rouen,

ihjvbcsBn1MaPm]~7I

袭击目标是鲁昂

ytVUPKPabj

the Germans' biggest railway marshalling yard in Northern France.

&LGQGG)pCaC+C@ucc~P

德国在法国北部最大的铁路调车场

^FGQmJ4x7H)#QA%ODJ7

Trains supply the German economic and military empire across Europe.

f9zppnr0^BsZlo]

德国在欧洲建立军事经济霸权全赖于此

s~FW,B!qMA

Tibbets' mission is to wipe the yard from the map.

vW.FYMvCQ3d

提贝茨的任务就是把它炸平

M_14g#Ok#0&

August 17, 1942.

han7ls%=JJ1_140

1942年8月17日

ZpQz[ZX.HT|s|

Before today, the Allies had only bombed under the cover of night.

E5=L5|w(-wd

此前,盟国只在夜幕的掩护下轰炸

w7efNz+NJ[h

But targets are hard to see.

74D=C,m7O#whzMwtu7TD

但目标难以辨别

*2|pJ#cyhVqWKfx=3

To increase the chances of a direct hit,

ak&xQ@h^u^0_e_6

为提高命中率

K)0C1zbv8wCh

America bombs by day.

(rjNN&no87eUcdb!=

美国选择日间投弹

rF34x|vAgR6dF8p%

The aim is accuracy.

a1.Wu1C*uu

只求精准度

2GgA[HZ@GM@-.Z

The Norden bomb sight is the way to get it.

Py(7wvO.1~**Va#SROC

诺登投弹瞄准器使其成为可能

ClW9r7nZzFt+sZ]N4L

It's an early computer. It's top secret.

hc-ELaiOt7wB

这是计算机的前身 也是最高机密

U!wrg@f8%w!~sR

The crew will destroy it rather than have it fall into enemy hands.

=~]JEfb&&ajW-Dk8M9Pd

士兵们宁可毁掉它,也不会让它落入敌手

zZjl;jJ+fWB(LFj^BTg

Dial in air speed, wind direction and altitude.

9gq4hB!p!|=hODbt^DJ

表盘刻有空速 风向和高度

|+~ZJCsq!mV

One minute to target.

G2+D9VTp~Z_0(_wcr

距目标还剩1分钟

)hlT+R@!hnH4h~^


fK+Oa+FF,q)mlfJ9Z,f;GA#rm5FoCbXtezEhNG*cr
分享到
重点单词
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • accuracyn. 准确(性), 精确度
  • aircraftn. 飞机
  • porcupinen. 豪猪,箭猪
  • altituden. 高度,海拔,高地
  • durableadj. 耐用持久的 n. (复)耐用品
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi