美国历史《我们的故事》第十集二战160:美国已成为超级大国
日期:2013-03-05 19:55

(单词翻译:单击)

@zA~XMK|hNxrbG*thH8;k3XrI!1Bva^+


y)-G5i,H4XqoD#18^!

Even the scientists themselves recognized the gravity of that moment,

QF=,+bo=tLA]2|Ex=

科学家们自己也意识到了这一瞬间的意义

u.m~EWAWbR(mC

and, of course, Oppenheimer famously said,

EfR#&Q(SC5S4[sY

奥本海默说了那句大家耳熟能详的话

X!cw7XqO2Z]O-3

"I become death, the destroyer of worlds,"

73Zbewm)n,2v)8I4

我成了死亡使者 摧毁世界的人

z-t2S2dxer1siO!KhCW

Quoting "The Bhagavad Gita" And recognizing that man had really reached a turning point where the power available to us was almost limitless.

-j8)|IK!UPx-B+

他引用了印度经典《博伽梵歌》的话来表明人类迎来了一个转折点,从此我们手中掌控的力量将大得无法估量

P1_F**-Af+Vsy#sYX9*

When atomic bombs are dropped on Hiroshima and Nagasaki,

_hwg64&rA=Gz*y#v0!

原子弹在广岛和长崎爆炸后

gyF77Js,Lh^MTkt1

an estimated 120,000 people die instantly.

=YL[C^f5mzks#

瞬间死亡人数达到将近12万

8oeY~mmeSR[n9c

Over the days, months and years that follow,

%y*IVyPG%5Qu

在此后的数日 数月以及数年里

,E[c@%IR(@pvqxT.h5AX

up to 80,000 more die slowly.

1)75UEw*aE;)zZ

又有8万人相继死亡

~^EKU,~*JpwU&Z76i&(t

A day after the second bomb is dropped,the Japanese surrender.

UY(2F=2|phVWA

第二颗原子弹爆炸次日,日本宣布投降

7S!dlO)#A0dOK5Dsmt^;

America's technical innovation is decisive in winning the bloodiest war in history.

P^]Yy%D22*N7

美国的科技创新成了赢得史上最血腥战争的决定性因素

NA5wPGKoZ|ZG08

Having survived the Depression and World War Ii,

j!rAx8A9PceqTgkXVz;

经历了大萧条和第二次世界大战

Bb8T&Cy_,=Wtr@u

the greatest generation comes home.

ZzNt56n%vY

英雄的一代凯旋归来

Bz~BE31.Rm&YaB

They'd been through it all and they wanted one thing,

@zcP3vW-m4v&

他们经历过这一切 最后只剩一个愿望

zCUU2TQ6=,)K

they wanted a better life for their families than they'd had,

t_3nM0!_qNTY;Zl|x

想要家人过上比之前更好的生活

==-szwSNtv&v7

and that's what they dedicated themselves to.

1i&.W23=RI54

这就是他们战后生活的目标

6ng0VI_w2|[!!od@jW=

America's distance from battle leaves its infrastructure intact and its economy vibrant.

+8V#i&,a@s3G

由于远离二战战场,美国基础设施保存完好 经济活力不减

;bO.XNf4G6

It produces twice as much oil as the rest of the world combined.

~lyScI-mNbOC7tV*

每年原油产量高达世界其他国家总量的两倍

0jC3(AhJIck!

It has half the world's manufacturing capacity and 2/3 of its gold stocks.

!XY38,]ICCB~

拥有世界一半的生产力和三分之二的黄金储备

2.W09rs;0fv4rqzzh

They had no real competition in the world because Europe was devastated,

cc0u!*)jN0se8~vu)

美国将竞争对手远远抛在了后头,此时欧洲已饱受战争蹂躏

p1zpy)[cKYm8r7h

Asia was devastated and America could be the colossus that it became.

X]8ee2IYL,VqfSYw

亚洲也元气大伤,美国一跃成为了世界巨人

~db2wOlU#r

World War II transforms the USA in only four years.

JIm&Z5;sr64D1PKW

二次世界大战仅用四年就改变了美国

s9Q9NY9haXeM4n8AH

Americans make twice as much money as they did before the war.

^Dc^xEmX~M

美国人战后的工资水平涨到了战前的两倍

65W|Vts7~Q=Co-

They have 50 million babies in 15 years.

GiSkKp%y;BdxI

15年中有五千万婴儿出生

nEd,k=1b-&l

There are 20 million new jobs in 25 years.

|*&m]c^O7[iG

25年间增加了两千万个新工作岗位

g)7iH^M31iG|I

America becomes a superpower.

=5!@N4cVITx

美国已成为超级大国

u[)7gjMYq,


]KJ,-EPd-wxPKEf-;b.r7GlLDlQx^HUJ!TU#J]fRl6U_TBt].NKCL(B-w#i
分享到
重点单词
  • technicaladj. 技术的,工艺的
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • decisiveadj. 决定性的
  • vibrantadj. 震颤的,响亮的,充满活力的,精力充沛的,(色彩
  • capacityn. 能力,容量,容积; 资格,职位 adj. (达到最
  • dedicatedadj. 专注的,献身的,专用的
  • gravityn. 重力,严重,庄重,严肃
  • innovationn. 创新,革新
  • devastatedadj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva