美国历史《我们的故事》第四集分裂58:和平抗议演变成暴力
日期:2012-10-16 15:11

(单词翻译:单击)

,RSb;@Q5*,(ffsq%f*ao=D3HnXs+

6MRuOSKa+XAuPh

A peaceful protetest turns violent. Emotions run high. Towns are terrorized, stores robbed. Homesteads burned.
和平抗议演变成了暴力行动M,=39zPLwPt1W#。人们群情激奋,城市恐怖活动四起,商店被劫,家园被烧毁uU1NH;p2hF|xUa_a!oN
North and South are polarized. Neither side will back down.One man will stop at nothing to abolish slavery.
南北从此分道扬镳,双方都不愿让步cUzP#G#YOjb*1S#9r(。有一个人发誓不废除奴隶制绝不罢休,
John Brown. A folk hero in the North...a terrorist to the South. He thinks he's fighting a holy war. He believes himself to be God's chosen instrument. He will murder for his cause.
约翰·布朗,一名来自北方的民间英雄,南方人眼中的恐怖分子,j9-UWgqQQxFB。他认为自己在从事圣战,相信自己是上帝选派的执行者,为达目的可以戕害无辜h90,v~S#wPg
John Brown is one of those controversial figures about whom almost anything you can say is true. He's a terrorist, in our modern terms.He's a revolutionary.
约翰·布朗是一个饱受争议的人物,各种褒贬不一的评价几乎都能成立,用现代的标准看他是恐怖分子,他是革命者T5C^#(UL51i
The divide between North and South is an open wound. Kansas bleeds for two years, more than 200 dead.
南北分歧成为了一个裸露的伤口,堪萨斯州为此流血两年,逾两百人丧生Jbzok+xK6I9vE
America is on the road to war. Slavery is tearing the nation apart.
美国正站在战争深渊的边缘,奴隶制正在分裂这个国家eY)FFbRmA22z
America is built on a number of distinct fault lines, one, of course, was slavery and freedom, that was a fault line that had to be addressed.
美国建国之时就有若干明显的内在分歧,奴隶制与自由制就是其中之一,这一分歧亟需解决0-UZFdK6qpPP]o*D
In the South, slavery is a way of life, even for non -slave owners. Antis lavery forces in the North threaten their right to decide their fate.
在南方,奴隶制是一种生活方式,对非奴隶主也是如此GKUv,.m^RCeVuV8。在北方的废奴者,威胁要剥夺南方各州在此问题上的自主权D1viW[.Mk_
There is still, in some areas of America, a great pride in being Southern and holding true to the original Southern attitude.
在美国某些地区仍有人对南方人身份自豪,坚守南方一贯以来的态度,
I think our clinging to the idea that slavery is a right and just a way of life, you know, it is a dark spot in our history.
固执地认为“奴隶制是一种权利,一种生活方式”mNe7lkD3GYw]c+i。我认为这种做法是我们历史的污点Bwqx!MIT8GvL
Anger in the South grows more passionate every day. The North claims the moral high ground, but they are getting rich off cotton, too.
愤怒情绪在南方日益高涨,北方占领了道德高地,但他们也从棉花种植业中获利[NUTrUNPUsAS
Pretty much everybody agreed that a crisis was developing. Not everyone knew that, the crisis would include, in the end, the Civil War,
几乎每个人都感觉得到危机的来临,但并不是所有人都能预见到危机最终会发展为内战,
but everyone understood that a showdown between the slave South and the free North was about to occur. John Brown wants to light the fuse.
但每个人都明白,坚持奴隶制的南方和坚持自由制的北方最终会决一雌雄2Wy&QNQm,Y6pwKHHw0。约翰·布朗想要点燃战争的导火索c6B(GOT3=4Lauf=g=

Ou(yb-*gwYyl!wswJSI&f.Oi*VjJcUG&R&dXu9v
分享到
重点单词
  • revolutionaryadj. 革命的 n. 革命者
  • instrumentn. 乐器,工具,仪器,器械
  • fusen. 保险丝,引线,导火线 vt. 熔化,融合,装导线,
  • controversialadj. 引起争论的,有争议的
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • faultn. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层 vt.
  • peacefuladj. 安宁的,和平的
  • threatenv. 威胁,恐吓
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • passionateadj. 热情的,易怒的,激情的