美国历史《我们的故事》第十一集超级大国170:永不停歇
日期:2013-03-17 15:55

(单词翻译:单击)

8+vKG;)E!VDbJJ+|y_Np.08iSfQ.&8efg


)@-LK+9&c,(~;AWzh*gw

The impetus for the Apollo Space Program came from aviation.

hfRwK7oiJp9-ak,

阿波罗空间计划的动力 来自航空业的发展

8|#.z[tQB9;k

Invented by the Wright Brothers accelerated into production by two world wars.

+PS8M;7~8k|3xrA

莱特兄弟设计制造了飞机,在两次世界大战中飞机投入大量生产

I6a3N;t_8J5S_z,T

Aerial Combat won in the air and built by American technology.

d!L]tq;.#5-

空中战争赢于空中离不开美国技术的制造

4P(sCI[_7pAU1Hj!dM

300,000 aircraft made in the U.S.A. from 1941 to 1945.

[_vhZ5S*6tJ

1941至1945年间美国共生产30万架飞机

wMPUssmKs)*q4

Within a decade, harnessing that technology,

&e;Kd#GmCoFrIpZ(_g(

不到十年时间 美国掌握了制造飞机的技术

BixvG!8b*aR%bk

America will lead the world into the jet age.

4U.AhA-aDoNQ~,8

带领世界步入喷气式飞机时代

(8_I#*,-V9Wg8.

and from there into space.

^57lli7,k(

继而进入太空探索时代

gE54E8Cuy_r

1959, the Boeing 707 flies between New York and Los Angeles.

CtxrhGCv#r80A

1959年 波音707已经用于纽约至洛杉矶航线

pL8f#s]hm!OuX4Y&o

The journey that once took four days by road, now takes six hours.

lDab5MhTV[QH

曾经要四天才能走完的公路路程,如今仅需六小时

S4JW[X(Z)BlCHd@9#

Today, over two million make that trip every year.

ye7@3=LeRQ6m-li

如今 这一航线每年要接待两百多万乘客

23=4U0Th,&Cqd7z

The push to fly faster and further is unstoppable.

d*NqA(ZUHm7J

人类飞得更快更远的努力 永不停歇

,Khv6PiVM2Q&nX#SCHB

Airplanes, rockets, spacecraft.

P0WV7LQ[5^

飞机 火箭 宇宙飞船

V~8zCL(ZU9

And people on the moon.

wacHjRv4H7Vw=3

然后 人类登上月球

TAXi&F&&o!G

What a magnificent testimony to the progress of humanity.

hcr&MTKLYly

这是人类进步多好的证明啊

5wY2&7L*#4B^

1961 President John F. Kennedy tells the world that America will put a man on the moon.

EEZ[Bd7-;jltd

1961年 约翰·F·肯尼迪总统向世界宣布美国将实施登月计划

C(KeL(G^oEdw

I still remember when I was a little kid, you know,

[+_O7Z%mUhAG]

我至今依然记得 我小的时候

]9XaWG8)2C*_M68qz.

John F. Kennedy stand up there and saying "We are gonna go to the moon by the end of this decade."

8ohS.(GUp%

约翰·F·肯尼迪总统站在那说道,在这10年内 我们要实现登月计划

RjWz*q)fl-|9M9

America had been a land of frontiers from the early 17th Century.美国自17世纪早期开始一直不断开拓

N.RJEx8l|i,M*5J0o

And the frontiers had moved gradually across America美国的疆域在不断向外扩张

=1G576X(F[;&dh

and now it seemed to make sense that the frontier would expand beyond the boundaries of the earth.

jrF!C.%1LH)]7lQ!.M,.

而如今 这种开拓已经顺理成章地突破了地球的限制

g3f2yR)BTM5FK,7Zvy


!7d)wQ^|T6d!gBENjo35|[@VhO9eb5tcBLz%OPm
分享到
重点单词
  • frontiern. 边界,边境,尖端,边缘
  • combatn. 争斗,战斗 vt. 打斗 vi. 战斗,与 ...
  • spacecraftn. 宇宙飞船
  • decaden. 十年
  • humanityn. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科
  • aircraftn. 飞机
  • expandv. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀, vi. (谈
  • testimonyn. 证明,证据