美国历史《我们的故事》第九集萧条122:一石激起千层浪
日期:2013-01-05 18:06

(单词翻译:单击)

OKK(2z2U1E@78UDG0_d.IP8tY75G


u)=n6l*#Q2W9

This man is about to shake America's confidence in its banks to its very core.

.H0tA_FVTa

这个人即将从根本上动摇美国人对银行体系的信心

OTF#NS+[o,.

He's put his money in his local bank.

dT~I[;ok5%0^q2)tT8b

他在一间本地银行存了钱

38%HX#[u8zeu]q

The Bank of United States,a bank that has only hours left to exist.

,DRCyXS*nCN8EIK~mc

合众国银行,几小时后这家银行将面临倒闭的命运

0OKnfS8D1X7+@o7sL@

But a newspaper article questions his bank's stability.

Cjf2@7TlBpc1_pUJ09

他从报上读到了一则质疑该银行稳定性的消息

w5;N&vB0813

This is the moment that begins a chain reaction that will shake the whole country's economy...

porO,%tL9gK*zg

正是从这一刻起,一石激起千层浪,整个国家的经济体系变得岌岌可危...

kwzDL]VPNL!^A

yet we don't even know the man's name.But his story was recorded by "The New York Times."

jkfQuY5bKD~NB[M2a5

我们并不清楚这人姓甚名谁,只知道《纽约时报》刊载了他的故事

6IQemRIm;nFV4qV8x

A small merchant in the Bronx went to a branch of the Bank of United States and asked bank officials to dispose of his stock in the institution.

Kw5P4VK2c1

一名布朗克斯区的小商贩来到合众国银行的一家支行,要求银行职员把他的股票抛售掉

!Gz&[DH.@s3

Good day, sir, how may I help you?

pQV~c()F]C=6dS#0^~92

您好 先生 有什么可以为您效劳的

VPk7yRnRQi&t]UAqlga

Yes, I'd like to withdraw my shares from the bank.

Pyq71qO,SqI(Qza]

好的 我想卖掉我在这家银行的股份

-dza77aEoz6BUY

I beg your pardon, sir?

Z+W[YDYZqFC!x_Mk_hz,

再说一遍好吗 先生

ZFzcJ(l1^817|=Y

Bank regulations are virtually nonexistent at the time.

uyIY]pr9.3j=VT#B

银行的规章制度此时已是一纸空文

fnc-PBJ2h_vDD

Bad real-estate investments mean the bank has only kept itself afloat by cooking the books.

p.]-Acs_*K9752k

由于房地产投资失败,这家银行只能靠做假帐来勉强维持

%SG&mmw(YL

Good day, sir, how may I be of assistance?

;.%LRTmSRFrSI^

您好先生,需要我帮忙吗

!doipKqZav(*Rq

I'd like to sell my shares.

YoTWTlrD3GLG

我要卖掉我的股份

0_f9m6nY!%^o=w~qQuX

Well, the stock is a good investment, sir.I would advise against the sale.

XP-jtsM.I~NXqsgp

先生 这投资很不错,我建议您不要卖

Ccyr_f1eEv~

I want my money.

c,j(PJ4Bd(@5wy

我要拿回我的钱

W)8G7jJGFRn

The last thing the bank needs is to hand out all its cash.

rAQRSG!IbO.4=]

这家银行最怕的就是客户大规模提现

=W&dTEad7mwW

We almost witnessed that fairly recently and I've seen what can go on, and I've seen travesty.

HE3bdf.[9-[umUiN;

最近我们面临的又一次金融危机,历史惊人地相似悲剧重演了

I-zMJKPyXp4aq

He departed and apparently spread a false report,that the bank had refused to sell his stock.

DHwAY%xY6I

显然,他走后散布了一个谣言,说这家银行拒绝兑现他的股份

El7XED&*8vr

By mid-afternoon,a considerable crowd had gathered outside the bank,estimated at between 20,000 and 25,000 persons.

l[Xax2YS;eFsVvJz-Vb

中午时分,一大批人聚集在银行外面,人数估计有两万到两万五

IwhI]gJaT6)@S%S

This is the day worry turns to panic.

EaXHxi*]9X^8K-eW8i

就在这一天,担忧化为了恐慌

hwPhx(igY8XG1KLYi

Would the banks go the same way as the stock market?

4O9~Re;cD~@NNa*|

银行会走上股市的老路吗

hYV_AFkYhr

Hysteria spreads like wildfire.

(KOr!I2WsqeN(RTC

歇斯底里的情绪像野火一样蔓延着

E31HMhey]FlXthnWd

$2 million are withdrawn from this branch alone.

Nw.~[latjp

仅这一家支行就被提走了两百万美元

t|!#=q_6|fu1N

Even though all the anxious depositors who asked for their money before closing time were given it...the crowd became restless.

sfcFgSI|Q2D0cPU#+

即便在银行关门前,所有情绪激动的提款人都顺利领到了钱,他们还是焦躁不安

)kRjk0&1aFQumt7NT

A squad of police were sent in to control them.

Rpzo3prb4.)yFVjBlbd

一小队警察出面控制局势

Vz]&w~CWae


ZFO*4CF|(buY8D8+b|Y*THZ-(hHOhLbR,c+,NgZn8m(lz+E;D=
分享到
重点单词
  • withdrawvt. 撤回,取回,撤退 vi. 退回,撤退,走开
  • institutionn. 机构,制度,创立
  • hysterian. 歇斯特里症,不正常的兴奋
  • branchn. 分支,树枝,分店,分部 v. 分支,分岔
  • confidenceadj. 骗得信任的 n. 信任,信心,把握
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • panicn. 恐慌 adj. 惊慌的 vt. 使 ... 惊慌
  • travestyn. 滑稽模仿,歪曲,漫画 vt. 使 ... 滑稽化,
  • reactionn. 反应,反作用力,化学反应
  • disposevt. 倾向于,处置 vi. 销毁